TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 8:29

Konteks
8:29 Then the Spirit said to Philip, “Go over and join this chariot.”

Kisah Para Rasul 8:39

Konteks
8:39 Now when they came up out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away, and the eunuch did not see him any more, but 1  went on his way rejoicing. 2 

Kisah Para Rasul 10:19

Konteks
10:19 While Peter was still thinking seriously about 3  the vision, the Spirit said to him, “Look! Three men are looking for you.

Kisah Para Rasul 10:44-47

Konteks
The Gentiles Receive the Holy Spirit

10:44 While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell on 4  all those who heard the message. 5  10:45 The 6  circumcised believers 7  who had accompanied Peter were greatly astonished 8  that 9  the gift of the Holy Spirit 10  had been poured out 11  even on the Gentiles, 10:46 for they heard them speaking in tongues and praising 12  God. Then Peter said, 10:47 “No one can withhold the water for these people to be baptized, who have received the Holy Spirit just as we did, 13  can he?” 14 

Kisah Para Rasul 11:1--16:40

Konteks
Peter Defends His Actions to the Jerusalem Church

11:1 Now the apostles and the brothers who were throughout Judea heard that the Gentiles too had accepted 15  the word of God. 16  11:2 So when Peter went up to Jerusalem, 17  the circumcised believers 18  took issue with 19  him, 11:3 saying, “You went to 20  uncircumcised men and shared a meal with 21  them.” 11:4 But Peter began and explained it to them point by point, 22  saying, 11:5 “I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision, 23  an object something like a large sheet descending, 24  being let down from heaven 25  by its four corners, and it came to me. 11:6 As I stared 26  I looked into it and saw four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, 27  and wild birds. 28  11:7 I also heard a voice saying to me, ‘Get up, Peter; slaughter 29  and eat!’ 11:8 But I said, ‘Certainly not, Lord, for nothing defiled or ritually unclean 30  has ever entered my mouth!’ 11:9 But the voice replied a second time from heaven, ‘What God has made clean, you must not consider 31  ritually unclean!’ 11:10 This happened three times, and then everything was pulled up to heaven again. 11:11 At that very moment, 32  three men sent to me from Caesarea 33  approached 34  the house where we were staying. 35  11:12 The Spirit told me to accompany them without hesitation. These six brothers 36  also went with me, and we entered the man’s house. 11:13 He informed us how he had seen an angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa and summon Simon, who is called Peter, 11:14 who will speak a message 37  to you by which you and your entire household will be saved.’ 11:15 Then as I began to speak, the Holy Spirit fell on 38  them just as he did 39  on us at the beginning. 40  11:16 And I remembered the word of the Lord, 41  as he used to say, 42  ‘John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’ 43  11:17 Therefore if God 44  gave them the same gift 45  as he also gave us after believing 46  in the Lord Jesus Christ, 47  who was I to hinder 48  God?” 11:18 When they heard this, 49  they ceased their objections 50  and praised 51  God, saying, “So then, God has granted the repentance 52  that leads to life even to the Gentiles.” 53 

Activity in the Church at Antioch

11:19 Now those who had been scattered because of the persecution that took place over Stephen 54  went as far as 55  Phoenicia, 56  Cyprus, 57  and Antioch, 58  speaking the message 59  to no one but Jews. 11:20 But there were some men from Cyprus 60  and Cyrene 61  among them who came 62  to Antioch 63  and began to speak to the Greeks 64  too, proclaiming the good news of the Lord Jesus. 11:21 The 65  hand of the Lord was with them, and a great number who believed 66  turned 67  to the Lord. 11:22 A report 68  about them came to the attention 69  of the church in Jerusalem, 70  and they sent Barnabas 71  to Antioch. 72  11:23 When 73  he came and saw the grace of God, he rejoiced and encouraged them all to remain true 74  to the Lord with devoted hearts, 75  11:24 because he was a good man, full of the Holy Spirit and of faith, and a significant number of people 76  were brought to the Lord. 11:25 Then Barnabas departed for Tarsus to look for Saul, 11:26 and when he found him, he brought him to Antioch. 77  So 78  for a whole year Barnabas and Saul 79  met with the church and taught a significant number of people. 80  Now it was in Antioch 81  that the disciples were first called Christians. 82 

Famine Relief for Judea

11:27 At that time 83  some 84  prophets 85  came down 86  from Jerusalem 87  to Antioch. 88  11:28 One of them, named Agabus, got up 89  and predicted 90  by the Spirit that a severe 91  famine 92  was about to come over the whole inhabited world. 93  (This 94  took place during the reign of Claudius.) 95  11:29 So the disciples, each in accordance with his financial ability, 96  decided 97  to send relief 98  to the brothers living in Judea. 11:30 They did so, 99  sending their financial aid 100  to the elders by Barnabas and Saul.

James is Killed and Peter Imprisoned

12:1 About that time King Herod 101  laid hands on 102  some from the church to harm them. 103  12:2 He had James, the brother of John, executed with a sword. 104  12:3 When he saw that this pleased the Jews, 105  he proceeded to arrest Peter too. (This took place during the feast of Unleavened Bread.) 106  12:4 When he had seized him, he put him in prison, handing him over to four squads 107  of soldiers to guard him. Herod 108  planned 109  to bring him out for public trial 110  after the Passover. 12:5 So Peter was kept in prison, but those in the church were earnestly 111  praying to God for him. 112  12:6 On that very night before Herod was going to bring him out for trial, 113  Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, while 114  guards in front of the door were keeping watch 115  over the prison. 12:7 Suddenly 116  an angel of the Lord 117  appeared, and a light shone in the prison cell. He struck 118  Peter on the side and woke him up, saying, “Get up quickly!” And the chains fell off Peter’s 119  wrists. 120  12:8 The angel said to him, “Fasten your belt 121  and put on your sandals.” Peter 122  did so. Then the angel 123  said to him, “Put on your cloak 124  and follow me.” 12:9 Peter 125  went out 126  and followed him; 127  he did not realize that what was happening through the angel was real, 128  but thought he was seeing a vision. 12:10 After they had passed the first and second guards, 129  they came to the iron 130  gate leading into the city. It 131  opened for them by itself, 132  and they went outside and walked down one narrow street, 133  when at once the angel left him. 12:11 When 134  Peter came to himself, he said, “Now I know for certain that the Lord has sent his angel and rescued 135  me from the hand 136  of Herod 137  and from everything the Jewish people 138  were expecting to happen.”

12:12 When Peter 139  realized this, he went to the house of Mary, the mother of John Mark, 140  where many people had gathered together and were praying. 12:13 When he knocked at the door of the outer gate, a slave girl named Rhoda answered. 141  12:14 When she recognized Peter’s voice, she was so overjoyed she did not open the gate, but ran back in and told 142  them 143  that Peter was standing at the gate. 12:15 But they said to her, “You’ve lost your mind!” 144  But she kept insisting that it was Peter, 145  and they kept saying, 146  “It is his angel!” 147  12:16 Now Peter continued knocking, and when they opened the door 148  and saw him, they were greatly astonished. 149  12:17 He motioned to them 150  with his hand to be quiet and then related 151  how the Lord had brought 152  him out of the prison. He said, “Tell James and the brothers these things,” and then he left and went to another place. 153 

12:18 At daybreak 154  there was great consternation 155  among the soldiers over what had become of Peter. 12:19 When Herod 156  had searched 157  for him and did not find him, he questioned 158  the guards and commanded that they be led away to execution. 159  Then 160  Herod 161  went down from Judea to Caesarea 162  and stayed there.

12:20 Now Herod 163  was having an angry quarrel 164  with the people of Tyre 165  and Sidon. 166  So they joined together 167  and presented themselves before him. And after convincing 168  Blastus, the king’s personal assistant, 169  to help them, 170  they asked for peace, 171  because their country’s food supply was provided by the king’s country. 12:21 On a day determined in advance, Herod 172  put on his royal robes, 173  sat down on the judgment seat, 174  and made a speech 175  to them. 12:22 But the crowd 176  began to shout, 177  “The voice of a god, 178  and not of a man!” 12:23 Immediately an angel of the Lord 179  struck 180  Herod 181  down because he did not give the glory to God, and he was eaten by worms and died. 182  12:24 But the word of God 183  kept on increasing 184  and multiplying.

12:25 So Barnabas and Saul returned to 185  Jerusalem 186  when they had completed 187  their mission, 188  bringing along with them John Mark. 189 

The Church at Antioch Commissions Barnabas and Saul

13:1 Now there were these prophets and teachers in the church at Antioch: 190  Barnabas, Simeon called Niger, 191  Lucius the Cyrenian, 192  Manaen (a close friend of Herod 193  the tetrarch 194  from childhood 195 ) and Saul. 13:2 While they were serving 196  the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set apart 197  for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.” 13:3 Then, after they had fasted 198  and 199  prayed and placed their hands 200  on them, they sent them off.

Paul and Barnabas Preach in Cyprus

13:4 So Barnabas and Saul, 201  sent out by the Holy Spirit, went down to Seleucia, 202  and from there they sailed to Cyprus. 203  13:5 When 204  they arrived 205  in Salamis, 206  they began to proclaim 207  the word of God in the Jewish synagogues. 208  (Now they also had John 209  as their assistant.) 210  13:6 When they had crossed over 211  the whole island as far as Paphos, 212  they found a magician, a Jewish false prophet named Bar-Jesus, 213  13:7 who was with the proconsul 214  Sergius Paulus, an intelligent man. The proconsul 215  summoned 216  Barnabas and Saul and wanted to hear 217  the word of God. 13:8 But the magician Elymas 218  (for that is the way his name is translated) 219  opposed them, trying to turn the proconsul 220  away from the faith. 13:9 But Saul (also known as Paul), 221  filled with the Holy Spirit, 222  stared straight 223  at him 13:10 and said, “You who are full of all deceit and all wrongdoing, 224  you son of the devil, you enemy of all righteousness – will you not stop making crooked the straight paths of the Lord? 225  13:11 Now 226  look, the hand of the Lord is against 227  you, and you will be blind, unable to see the sun for a time!” Immediately mistiness 228  and darkness came over 229  him, and he went around seeking people 230  to lead him by the hand. 13:12 Then when the proconsul 231  saw what had happened, he believed, 232  because he was greatly astounded 233  at the teaching about 234  the Lord.

Paul and Barnabas at Pisidian Antioch

13:13 Then Paul and his companions put out to sea 235  from Paphos 236  and came to Perga 237  in Pamphylia, 238  but John 239  left them and returned to Jerusalem. 240  13:14 Moving on from 241  Perga, 242  they arrived at Pisidian Antioch, 243  and on the Sabbath day they went into 244  the synagogue 245  and sat down. 13:15 After the reading from the law and the prophets, 246  the leaders of the synagogue 247  sent them a message, 248  saying, “Brothers, 249  if you have any message 250  of exhortation 251  for the people, speak it.” 252  13:16 So Paul stood up, 253  gestured 254  with his hand and said,

“Men of Israel, 255  and you Gentiles who fear God, 256  listen: 13:17 The God of this people Israel 257  chose our ancestors 258  and made the people great 259  during their stay as foreigners 260  in the country 261  of Egypt, and with uplifted arm 262  he led them out of it. 13:18 For 263  a period of about forty years he put up with 264  them in the wilderness. 265  13:19 After 266  he had destroyed 267  seven nations 268  in the land of Canaan, he gave his people their land as an inheritance. 269  13:20 All this took 270  about four hundred fifty years. After this 271  he gave them judges until the time of 272  Samuel the prophet. 13:21 Then they asked for a king, and God gave them Saul son of Kish, a man from the tribe of Benjamin, who ruled 273  forty years. 13:22 After removing him, God 274  raised up 275  David their king. He testified about him: 276 I have found David 277  the son of Jesse to be a man after my heart, 278  who will accomplish everything I want him to do.’ 279  13:23 From the descendants 280  of this man 281  God brought to Israel a Savior, Jesus, just as he promised. 282  13:24 Before 283  Jesus 284  arrived, John 285  had proclaimed a baptism for repentance 286  to all the people of Israel. 13:25 But while John was completing his mission, 287  he said repeatedly, 288  ‘What do you think I am? I am not he. But look, one is coming after me. I am not worthy to untie the sandals on his feet!’ 289  13:26 Brothers, 290  descendants 291  of Abraham’s family, 292  and those Gentiles among you who fear God, 293  the message 294  of this salvation has been sent to us. 13:27 For the people who live in Jerusalem and their rulers did not recognize 295  him, 296  and they fulfilled the sayings 297  of the prophets that are read every Sabbath by condemning 298  him. 299  13:28 Though 300  they found 301  no basis 302  for a death sentence, 303  they asked Pilate to have him executed. 13:29 When they had accomplished 304  everything that was written 305  about him, they took him down 306  from the cross 307  and placed him 308  in a tomb. 13:30 But God raised 309  him from the dead, 13:31 and 310  for many days he appeared to those who had accompanied 311  him from Galilee to Jerusalem. These 312  are now his witnesses to the people. 13:32 And we proclaim to you the good news about the promise to our ancestors, 313  13:33 that this promise 314  God has fulfilled to us, their children, by raising 315  Jesus, as also it is written in the second psalm, ‘You are my Son; 316  today I have fathered you.’ 317  13:34 But regarding the fact that he has raised Jesus 318  from the dead, never 319  again to be 320  in a state of decay, God 321  has spoken in this way: ‘I will give you 322  the holy and trustworthy promises 323  made to David.’ 324  13:35 Therefore he also says in another psalm, 325 You will not permit your Holy One 326  to experience 327  decay.’ 328  13:36 For David, after he had served 329  God’s purpose in his own generation, died, 330  was buried with his ancestors, 331  and experienced 332  decay, 13:37 but the one 333  whom God raised up did not experience 334  decay. 13:38 Therefore let it be known to you, brothers, that through this one 335  forgiveness of sins is proclaimed to you, 13:39 and by this one 336  everyone who believes is justified 337  from everything from which the law of Moses could not justify 338  you. 339  13:40 Watch out, 340  then, that what is spoken about by 341  the prophets does not happen to you:

13:41Look, you scoffers; be amazed and perish! 342 

For I am doing a work in your days,

a work you would never believe, even if someone tells you.’” 343 

13:42 As Paul and Barnabas 344  were going out, 345  the people 346  were urging 347  them to speak about these things 348  on the next Sabbath. 13:43 When the meeting of the synagogue 349  had broken up, 350  many of the Jews and God-fearing proselytes 351  followed Paul and Barnabas, who were speaking with them and were persuading 352  them 353  to continue 354  in the grace of God.

13:44 On the next Sabbath almost the whole city assembled together to hear the word of the Lord. 355  13:45 But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, 356  and they began to contradict 357  what Paul was saying 358  by reviling him. 359  13:46 Both Paul and Barnabas replied courageously, 360  “It was necessary to speak the word of God 361  to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy 362  of eternal life, we 363  are turning to the Gentiles. 364  13:47 For this 365  is what the Lord has commanded us: ‘I have appointed 366  you to be a light 367  for the Gentiles, to bring salvation 368  to the ends of the earth.’” 369  13:48 When the Gentiles heard this, they began to rejoice 370  and praise 371  the word of the Lord, and all who had been appointed for eternal life 372  believed. 13:49 So the word of the Lord was spreading 373  through the entire region. 13:50 But the Jews incited 374  the God-fearing women of high social standing and the prominent men of the city, stirred up persecution against Paul and Barnabas, and threw them out 375  of their region. 13:51 So after they shook 376  the dust off their feet 377  in protest against them, they went to Iconium. 378  13:52 And the disciples were filled with joy 379  and with the Holy Spirit.

Paul and Barnabas at Iconium

14:1 The same thing happened in Iconium 380  when Paul and Barnabas 381  went into the Jewish synagogue 382  and spoke in such a way that a large group 383  of both Jews and Greeks believed. 14:2 But the Jews who refused to believe 384  stirred up the Gentiles and poisoned their minds 385  against the brothers. 14:3 So they stayed there 386  for a considerable time, speaking out courageously for the Lord, who testified 387  to the message 388  of his grace, granting miraculous signs 389  and wonders to be performed through their hands. 14:4 But the population 390  of the city was divided; some 391  sided with the Jews, and some with the apostles. 14:5 When both the Gentiles and the Jews (together with their rulers) made 392  an attempt to mistreat 393  them and stone them, 394  14:6 Paul and Barnabas 395  learned about it 396  and fled to the Lycaonian cities of Lystra 397  and Derbe 398  and the surrounding region. 14:7 There 399  they continued to proclaim 400  the good news.

Paul and Barnabas at Lystra

14:8 In 401  Lystra 402  sat a man who could not use his feet, 403  lame from birth, 404  who had never walked. 14:9 This man was listening to Paul as he was speaking. When Paul 405  stared 406  intently at him and saw he had faith to be healed, 14:10 he said with a loud voice, “Stand upright on your feet.” 407  And the man 408  leaped up and began walking. 409  14:11 So when the crowds saw what Paul had done, they shouted 410  in the Lycaonian language, 411  “The gods have come down to us in human form!” 412  14:12 They began to call 413  Barnabas Zeus 414  and Paul Hermes, 415  because he was the chief speaker. 14:13 The priest of the temple 416  of Zeus, 417  located just outside the city, brought bulls 418  and garlands 419  to the city gates; he and the crowds wanted to offer sacrifices to them. 420  14:14 But when the apostles 421  Barnabas and Paul heard about 422  it, they tore 423  their clothes and rushed out 424  into the crowd, shouting, 425  14:15 “Men, why are you doing these things? We too are men, with human natures 426  just like you! We are proclaiming the good news to you, so that you should turn 427  from these worthless 428  things to the living God, who made the heaven, the earth, 429  the sea, and everything that is in them. 14:16 In 430  past 431  generations he allowed all the nations 432  to go their own ways, 14:17 yet he did not leave himself without a witness by doing good, 433  by giving you rain from heaven 434  and fruitful seasons, satisfying you 435  with food and your hearts with joy.” 436  14:18 Even by saying 437  these things, they scarcely persuaded 438  the crowds not to offer sacrifice to them.

14:19 But Jews came from Antioch 439  and Iconium, 440  and after winning 441  the crowds over, they stoned 442  Paul and dragged him out of the city, presuming him to be dead. 14:20 But after the disciples had surrounded him, he got up and went back 443  into the city. On 444  the next day he left with Barnabas for Derbe. 445 

Paul and Barnabas Return to Antioch in Syria

14:21 After they had proclaimed the good news in that city and made many disciples, they returned to Lystra, 446  to Iconium, 447  and to Antioch. 448  14:22 They strengthened 449  the souls of the disciples and encouraged them to continue 450  in the faith, saying, “We must enter the kingdom 451  of God through many persecutions.” 452  14:23 When they had appointed elders 453  for them in the various churches, 454  with prayer and fasting 455  they entrusted them to the protection 456  of the Lord in whom they had believed. 14:24 Then they passed through 457  Pisidia and came into Pamphylia, 458  14:25 and when they had spoken the word 459  in Perga, 460  they went down to Attalia. 461  14:26 From there they sailed back to Antioch, 462  where they had been commended 463  to the grace of God for the work they had now completed. 464  14:27 When they arrived and gathered the church together, they reported 465  all the things God 466  had done with them, and that he had opened a door 467  of faith for the Gentiles. 14:28 So they spent 468  considerable 469  time with the disciples.

The Jerusalem Council

15:1 Now some men came down from Judea 470  and began to teach the brothers, “Unless you are circumcised 471  according to the custom of Moses, you cannot be saved.” 15:2 When Paul and Barnabas had a major argument and debate 472  with them, the church 473  appointed Paul and Barnabas and some others from among them to go up to meet with 474  the apostles and elders in Jerusalem 475  about this point of disagreement. 476  15:3 So they were sent on their way by the church, and as they passed through both Phoenicia 477  and Samaria, they were relating at length 478  the conversion of the Gentiles and bringing great joy 479  to all the brothers. 15:4 When they arrived in Jerusalem, they were received 480  by the church and the apostles and the elders, and they reported 481  all the things God had done with them. 482  15:5 But some from the religious party of the Pharisees 483  who had believed stood up and said, “It is necessary 484  to circumcise the Gentiles 485  and to order them to observe 486  the law of Moses.”

15:6 Both the apostles and the elders met together to deliberate 487  about this matter. 15:7 After there had been much debate, 488  Peter stood up and said to them, “Brothers, you know that some time ago 489  God chose 490  me to preach to the Gentiles so they would hear the message 491  of the gospel 492  and believe. 493  15:8 And God, who knows the heart, 494  has testified 495  to them by giving them the Holy Spirit just as he did to us, 496  15:9 and he made no distinction 497  between them and us, cleansing 498  their hearts by faith. 15:10 So now why are you putting God to the test 499  by placing on the neck of the disciples a yoke 500  that neither our ancestors 501  nor we have been able to bear? 15:11 On the contrary, we believe that we are saved through 502  the grace of the Lord Jesus, in the same way as they are.” 503 

15:12 The whole group kept quiet 504  and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs 505  and wonders God had done among the Gentiles through them. 15:13 After they stopped speaking, 506  James replied, 507  “Brothers, listen to me. 15:14 Simeon 508  has explained 509  how God first concerned himself 510  to select 511  from among the Gentiles 512  a people for his name. 15:15 The 513  words of the prophets agree 514  with this, as it is written,

15:16After this 515  I 516  will return,

and I will rebuild the fallen tent 517  of David;

I will rebuild its ruins and restore 518  it,

15:17 so that the rest of humanity 519  may seek the Lord,

namely, 520  all the Gentiles 521  I have called to be my own, 522  says the Lord, 523  who makes these things 15:18 known 524  from long ago. 525 

15:19 “Therefore I conclude 526  that we should not cause extra difficulty 527  for those among the Gentiles 528  who are turning to God, 15:20 but that we should write them a letter 529  telling them to abstain 530  from things defiled 531  by idols and from sexual immorality and from what has been strangled 532  and from blood. 15:21 For Moses has had those who proclaim him in every town from ancient times, 533  because he is read aloud 534  in the synagogues 535  every Sabbath.”

15:22 Then the apostles and elders, with the whole church, decided 536  to send men chosen from among them, Judas called Barsabbas and Silas, 537  leaders among the brothers, to Antioch 538  with Paul and Barnabas. 15:23 They sent this letter with them: 539 

From the apostles 540  and elders, your brothers, 541  to the Gentile brothers and sisters 542  in Antioch, 543  Syria, 544  and Cilicia, greetings! 15:24 Since we have heard that some have gone out from among us with no orders from us and have confused 545  you, upsetting 546  your minds 547  by what they said, 548  15:25 we have unanimously 549  decided 550  to choose men to send to you along with our dear friends Barnabas and Paul, 15:26 who 551  have risked their lives 552  for the name of our Lord Jesus Christ. 553  15:27 Therefore we are sending 554  Judas and Silas 555  who will tell you these things themselves in person. 556  15:28 For it seemed best to the Holy Spirit and to us 557  not to place any greater burden on you than these necessary rules: 558  15:29 that you abstain from meat that has been sacrificed to idols 559  and from blood and from what has been strangled 560  and from sexual immorality. 561  If you keep yourselves from doing these things, 562  you will do well. Farewell. 563 

15:30 So when they were dismissed, 564  they went down to Antioch, 565  and after gathering the entire group 566  together, they delivered the letter. 15:31 When they read it aloud, 567  the people 568  rejoiced at its encouragement. 569  15:32 Both Judas and Silas, who were prophets themselves, encouraged and strengthened the brothers with a long speech. 570  15:33 After 571  they had spent some time there, 572  they were sent off in peace by the brothers to those who had sent them. 15:34 [[EMPTY]] 573  15:35 But Paul and Barnabas remained in Antioch, 574  teaching and proclaiming (along with many others) 575  the word of the Lord. 576 

Paul and Barnabas Part Company

15:36 After some days Paul said to Barnabas, “Let’s return 577  and visit the brothers in every town where we proclaimed the word of the Lord 578  to see how they are doing.” 579  15:37 Barnabas wanted to bring John called Mark along with them too, 15:38 but Paul insisted 580  that they should not take along this one who had left them in Pamphylia 581  and had not accompanied them in the work. 15:39 They had 582  a sharp disagreement, 583  so that they parted company. Barnabas took along 584  Mark and sailed away to Cyprus, 585  15:40 but Paul chose Silas and set out, commended 586  to the grace of the Lord by the brothers and sisters. 587  15:41 He passed through Syria and Cilicia, strengthening 588  the churches.

Timothy Joins Paul and Silas

16:1 He also came to Derbe 589  and to Lystra. 590  A disciple 591  named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a believer, 592  but whose father was a Greek. 593  16:2 The brothers in Lystra 594  and Iconium 595  spoke well 596  of him. 597  16:3 Paul wanted Timothy 598  to accompany him, and he took 599  him and circumcised 600  him because of the Jews who were in those places, 601  for they all knew that his father was Greek. 602  16:4 As they went through the towns, 603  they passed on 604  the decrees that had been decided on by the apostles and elders in Jerusalem 605  for the Gentile believers 606  to obey. 607  16:5 So the churches were being strengthened in the faith and were increasing in number every day. 608 

Paul’s Vision of the Macedonian Man

16:6 They went through the region of Phrygia 609  and Galatia, 610  having been prevented 611  by the Holy Spirit from speaking the message 612  in the province of Asia. 613  16:7 When they came to 614  Mysia, 615  they attempted to go into Bithynia, 616  but the Spirit of Jesus did not allow 617  them to do this, 618  16:8 so they passed through 619  Mysia 620  and went down to Troas. 621  16:9 A 622  vision appeared to Paul during the night: A Macedonian man was standing there 623  urging him, 624  “Come over 625  to Macedonia 626  and help us!” 16:10 After Paul 627  saw the vision, we attempted 628  immediately to go over to Macedonia, 629  concluding that God had called 630  us to proclaim the good news to them.

Arrival at Philippi

16:11 We put out to sea 631  from Troas 632  and sailed a straight course 633  to Samothrace, 634  the next day to Neapolis, 635  16:12 and from there to Philippi, 636  which is a leading city of that district 637  of Macedonia, 638  a Roman colony. 639  We stayed in this city for some days. 16:13 On the Sabbath day we went outside the city gate to the side of the river, where we thought there would be a place of prayer, and we sat down 640  and began to speak 641  to the women 642  who had assembled there. 643  16:14 A 644  woman named Lydia, a dealer in purple cloth 645  from the city of Thyatira, 646  a God-fearing woman, listened to us. 647  The Lord opened her heart to respond 648  to what Paul was saying. 16:15 After she and her household were baptized, she urged us, 649  “If 650  you consider me to be a believer in the Lord, 651  come and stay in my house.” And she persuaded 652  us.

Paul and Silas Are Thrown Into Prison

16:16 Now 653  as we were going to the place of prayer, a slave girl met us who had a spirit that enabled her to foretell the future by supernatural means. 654  She 655  brought her owners 656  a great profit by fortune-telling. 657  16:17 She followed behind Paul and us and kept crying out, 658  “These men are servants 659  of the Most High God, who are proclaiming to you the way 660  of salvation.” 661  16:18 She continued to do this for many days. But Paul became greatly annoyed, 662  and turned 663  and said to the spirit, “I command you in the name of Jesus Christ 664  to come out of her!” And it came out of her at once. 665  16:19 But when her owners 666  saw their hope of profit 667  was gone, they seized 668  Paul and Silas and dragged 669  them into the marketplace before the authorities. 16:20 When 670  they had brought them 671  before the magistrates, they said, “These men are throwing our city into confusion. 672  They are 673  Jews 16:21 and are advocating 674  customs that are not lawful for us to accept 675  or practice, 676  since we are 677  Romans.”

16:22 The crowd joined the attack 678  against them, and the magistrates tore the clothes 679  off Paul and Silas 680  and ordered them to be beaten with rods. 681  16:23 After they had beaten them severely, 682  they threw them into prison and commanded 683  the jailer to guard them securely. 16:24 Receiving such orders, he threw them in the inner cell 684  and fastened their feet in the stocks. 685 

16:25 About midnight Paul and Silas were praying 686  and singing hymns to God, 687  and the rest of 688  the prisoners were listening to them. 16:26 Suddenly a great earthquake occurred, so that the foundations of the prison were shaken. Immediately all the doors flew open, and the bonds 689  of all the prisoners came loose. 16:27 When the jailer woke up 690  and saw the doors of the prison standing open, 691  he drew his sword and was about to kill himself, 692  because he assumed 693  the prisoners had escaped. 16:28 But Paul called out loudly, 694  “Do not harm yourself, 695  for we are all here!” 16:29 Calling for lights, the jailer 696  rushed in and fell down 697  trembling at the feet of Paul and Silas. 16:30 Then he brought them outside 698  and asked, “Sirs, what must 699  I do to be saved?” 16:31 They replied, 700  “Believe 701  in the Lord Jesus 702  and you will be saved, you and your household.” 16:32 Then 703  they spoke the word of the Lord 704  to him, along with all those who were in his house. 16:33 At 705  that hour of the night he took them 706  and washed their wounds; 707  then 708  he and all his family 709  were baptized right away. 710  16:34 The jailer 711  brought them into his house and set food 712  before them, and he rejoiced greatly 713  that he had come to believe 714  in God, together with his entire household. 715  16:35 At daybreak 716  the magistrates 717  sent their police officers, 718  saying, “Release those men.” 16:36 The jailer reported these words to Paul, saying, 719  “The magistrates have sent orders 720  to release you. So come out now and go in peace.” 721  16:37 But Paul said to the police officers, 722  “They had us beaten in public 723  without a proper trial 724  – even though we are Roman citizens 725  – and they threw us 726  in prison. And now they want to send us away 727  secretly? Absolutely not! They 728  themselves must come and escort us out!” 729  16:38 The police officers reported these words to the magistrates. They were frightened when they heard Paul and Silas 730  were Roman citizens 731  16:39 and came 732  and apologized to them. After 733  they brought them out, they asked them repeatedly 734  to leave the city. 16:40 When they came out of the prison, they entered Lydia’s house, and when they saw the brothers, they encouraged them and then 735  departed.

Kisah Para Rasul 15:8

Konteks
15:8 And God, who knows the heart, 736  has testified 737  to them by giving them the Holy Spirit just as he did to us, 738 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:39]  1 tn BDAG 189 s.v. γάρ 2 indicates that under certain circumstances γάρ (gar) has the same meaning as δέ (de).

[8:39]  2 sn Note that the response to the gospel is rejoicing (joy, cf. Acts 11:23; 13:48).

[10:19]  3 tn The translation “think seriously about” for διενθυμέομαι (dienqumeomai) is given in L&N 30.2. Peter was “pondering” the vision (BDAG 244 s.v.).

[10:44]  4 tn Or “came down on.” God now acted to confirm the point of Peter’s speech.

[10:44]  5 tn Or “word.”

[10:45]  6 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[10:45]  7 tn Or “The Jewish Christians”; Grk “The believers from the circumcision.”

[10:45]  8 sn The Jewish Christians who were with Peter were greatly astonished because they thought the promise of the Spirit would be limited only to those of Israel. God’s plan was taking on fresh dimensions even as it was a reflection of what the prophets had promised.

[10:45]  9 tn Or “because.”

[10:45]  10 tn That is, the gift consisting of the Holy Spirit. Here τοῦ πνεύματος (tou pneumato") is a genitive of apposition; the gift consists of the Spirit.

[10:45]  11 sn The gift of the Holy Spirit had been poured out. Compare the account in Acts 2, especially 2:33. Note also Joel 2:17-21 and Acts 11:15-18.

[10:46]  12 tn Or “extolling,” “magnifying.”

[10:47]  13 tn Grk “just as also we.” The auxiliary verb in English must be supplied. This could be either “have” (NIV, NRSV) or “did” (NASB). “Did” is preferred here because the comparison Peter is making concerns not just the fact of the present possession of the Spirit (“they received the Spirit we now possess”), but the manner in which the Gentiles in Cornelius’ house received the Spirit (“they received the Spirit in the same manner we did [on the day of Pentecost]”).

[10:47]  14 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ question, “can he?” The question is rhetorical. Peter was saying these Gentiles should be baptized since God had confirmed they were his.

[11:1]  15 tn See BDAG 221 s.v. δέχομαι 5 for this translation of ἐδέξαντο (edexanto) here.

[11:1]  16 tn Here the phrase “word of God” is another way to describe the gospel (note the preceding verb ἐδέξαντο, edexanto, “accepted”). The phrase could also be translated “the word [message] from God.”

[11:2]  17 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:2]  18 tn Or “the Jewish Christians”; Grk “those of the circumcision.” Within the larger group of Christians were some whose loyalties ran along ethnic-religious lines.

[11:2]  19 tn Or “believers disputed with,” “believers criticized” (BDAG 231 s.v. διακρίνω 5.b).

[11:3]  20 tn Or “You were a guest in the home of” (according to L&N 23.12).

[11:3]  21 tn Or “and ate with.” It was table fellowship and the possibility of eating unclean food that disturbed them.

[11:4]  22 tn Or “to them in logical sequence,” “to them in order.” BDAG 490 s.v. καθεξῆς has “explain to someone point by point” for this phrase. This is the same term used in Luke 1:3.

[11:5]  23 tn This term describes a supernatural vision and reflects a clear distinction from something imagined (BDAG 718 s.v. ὅραμα 1). Peter repeated the story virtually word for word through v. 13. The repetition with this degree of detail shows the event’s importance.

[11:5]  24 tn Or “coming down.”

[11:5]  25 tn Or “the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

[11:6]  26 tn Grk “Staring I looked into it.” The participle ἀτενίσας (atenisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[11:6]  27 tn Or “snakes.” Grk “creeping things.” According to L&N 4.51, in most biblical contexts the term (due to the influence of Hebrew classifications such as Gen 1:25-26, 30) included small four-footed animals like rats, mice, frogs, toads, salamanders, and lizards. In this context, however, where “creeping things” are contrasted with “four-footed animals,” the English word “reptiles,” which primarily but not exclusively designates snakes, is probably more appropriate.

[11:6]  28 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

[11:7]  29 tn Or “kill.” Traditionally θῦσον (quson) is translated “kill,” but in the case of animals intended for food, “slaughter” is more appropriate.

[11:8]  30 tn Possibly there is a subtle distinction in meaning between κοινός (koinos) and ἀκάθαρτος (akaqartos) here, but according to L&N 53.39 it is difficult to determine precise differences in meaning based on existing contexts. The sentiment Peter expressed is like Ezek 4:14.

[11:9]  31 tn Or “declare.” The wording matches Acts 10:15.

[11:11]  32 tn Grk “And behold.”

[11:11]  33 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

[11:11]  map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:11]  34 tn See BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 1 for this meaning for ἐπέστησαν (epesthsan) here.

[11:11]  35 tn The word “staying” is not in the Greek text but is implied.

[11:12]  36 sn Six witnesses is three times more than what would normally be required. They could confirm the events were not misrepresented by Peter.

[11:14]  37 tn Grk “words” (ῥήματα, rJhmata), but in this context the overall message is meant rather than the individual words.

[11:15]  38 tn Or “came down on.”

[11:15]  39 tn The words “he did” are not in the Greek text but are implied. They form an ellipsis which must be supplied for the modern English reader. Some modern translations supply “it” rather than “he” because the gender of πνεῦμα (pneuma) in Greek is neuter, but there are sufficient NT contexts that use masculine pronouns to refer to the Spirit to justify the use of a masculine pronoun here in the translation.

[11:15]  40 sn At the beginning is an allusion to Acts 2 and Pentecost. The beginning is a way to refer to the start of the period of the realization of Jesus’ promise in Luke 24:49 and Acts 1:8. Peter was arguing that God gave Gentiles the same benefits he gave the Jews at the start of their mission.

[11:16]  41 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; here and in Luke 22:61, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

[11:16]  42 tn The imperfect verb ἔλεγεν (elegen) is taken as a customary imperfect.

[11:16]  43 sn John…Spirit. This remark repeats Acts 1:5.

[11:17]  44 tc Codex Bezae (D) and {a few other Western witnesses} here lack ὁ θεός (Jo qeo", “God”), perhaps because these scribes considered the Holy Spirit to be the gift of Christ rather than the gift of God; thus leaving the subject implicit would naturally draw the reader back to v. 16 to see the Lord Jesus as the bestower of the Spirit.

[11:17]  45 sn That is, the same gift of the Holy Spirit.

[11:17]  46 tn Or “gave us when we believed”; or “gave us after we believed”; or “gave us who believed”; or “gave them when they believed the same gift as he also gave us.” The aorist dative plural participle πιστεύσασιν (pisteusasin) can be understood in several different ways: (1) It could modify ἡμῖν (Jhmin, “us”) or αὐτοῖς (autois, “them”). Proximity (it immediately follows ἡμῖν) would suggest that it belongs with ἡμῖν, so the last option (“gave them when they believed the same gift he also gave us”) is less likely. (2) The participle could be either adverbial or adjectival, modifying ἡμῖν. This decision is primarily a contextual one. The point Peter made is not whether or not the Gentiles believed, since both groups (“us” and “they”) had believed in the Lord Jesus Christ. The point was whether or not the Gentiles received the Spirit when they believed, just as Jewish Christians had received the Spirit on the day of Pentecost when they believed. Translated as an adjectival participle, πιστεύσασιν only affirms the fact of belief, however, and raises somewhat of a theological problem if one realizes, “Would God have given the Gentiles the Spirit if they had not believed?” (In other words, belief in itself is a theological prerequisite for receiving the Spirit. As such, in the case of the Gentiles, it is assumed.) Thus in context it makes more sense to understand the participle πιστεύσασιν as adverbial, related to the time of belief in connection with the giving of the Spirit. (3) The participle πιστεύσασιν as a temporal participle can refer to action antecedent to the action of the main verb ἔδωκεν (edwken) or contemporaneous with it. Logically, at least, the gift of the Spirit followed belief in the case of the original Christians, who had believed before the day of Pentecost. In the case of Cornelius and his household, belief and the reception of the Spirit were virtually simultaneous. One can argue that Peter is “summarizing” the experience of Jewish Christians, and therefore the actions of belief and reception of the Spirit, while historically separate, have been “telescoped” into one (“gave them the same gift as he gave us when we believed”), but to be technically accurate the participle πιστεύσασιν should be translated “gave them the same gift as he also gave us after we believed.” A number of these problems can be avoided, however, by using a translation in English that maintains some of the ambiguity of the Greek original. Thus “if God gave them the same gift as he also gave us after believing” is used, where the phrase “after believing” can refer either to “them” or to “us,” or both.

[11:17]  47 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[11:17]  48 tn Or “prevent,” “forbid” (BDAG 580 s.v. κωλύω 1.a). Peter’s point is that he will not stand in the way of God.

[11:18]  49 tn Grk “these things.”

[11:18]  50 tn Or “became silent,” but this would create an apparent contradiction with the subsequent action of praising God. The point, in context, is that they ceased objecting to what Peter had done.

[11:18]  51 tn Or “glorified.”

[11:18]  52 sn Here the summary phrase for responding to the gospel is the repentance that leads to life. Note how the presence of life is tied to the presence of the Spirit (cf. John 4:7-42; 7:37-39).

[11:18]  53 sn In the Greek text the phrase even to the Gentiles is in an emphatic position.

[11:19]  54 sn The phrase over Stephen means in connection with Stephen’s death. See Acts 8:1b-3.

[11:19]  55 tn Or “finally reached.” The translations “went as far as” and “finally reached” for διῆλθον (dihlqon) in this verse are given in L&N 15.17.

[11:19]  56 sn Phoenicia was an area along the Mediterranean coast north of Palestine.

[11:19]  57 tn Grk “and Cyprus,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[11:19]  sn Cyprus was a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

[11:19]  58 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). This was probably the third largest city in the Greco-Roman world (Alexandria in Egypt was the second largest, and Rome the largest) and was the seat of government in Syria. Five miles away was a major temple to Artemis, Apollo, and Astarte, major pagan deities.

[11:19]  map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.

[11:19]  59 tn Grk “word.”

[11:20]  60 sn Cyprus was a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

[11:20]  61 sn Cyrene was a city on the northern African coast west of Egypt.

[11:20]  62 tn Grk “among them, coming to Antioch began to speak.” The participle ἐλθόντες (elqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[11:20]  63 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.

[11:20]  64 sn The statement that some men from Cyprus and Cyrene…began to speak to the Greeks shows that Peter’s experience of reaching out to the Gentiles was not unique.

[11:21]  65 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[11:21]  66 tn The participle πιστεύσας (pisteusa") is articular and thus cannot be adverbial. It is adjectival, modifying ἀριθμός (ariqmo"), but has been translated into English as a relative clause (“who believed”).

[11:21]  67 sn Again, the expression turned is a summary term for responding to the gospel.

[11:22]  68 tn Grk “Word.”

[11:22]  69 tn Grk “was heard in the ears,” an idiom. L&N 24.67 states that the idiom means “to hear in secret” (which it certainly does in Matt 10:27), but secrecy does not seem to be part of the context here, and there is no particular reason to suggest the report was made in secret.

[11:22]  70 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:22]  71 tc ‡ Most mss read the infinitive “to travel” after “Barnabas.” διελθεῖν (dielqein) is found before ἕως (Jews) in D E Ψ 33 Ï and some versional mss. It is lacking in Ì74 א A B 81 1739 pc and some versional mss. Although the infinitive with ἕως fits Lukan style, it has the appearance of a scribal clarification. The infinitive has the earmarks of a Western expansion on the text and thus is unlikely to be original. NA27 has the infinitive in brackets, indicating doubt as to its authenticity.

[11:22]  72 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19. Again the Jerusalem church exercised an oversight role.

[11:23]  73 tn Grk “Antioch, who when.” The relative pronoun was omitted and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.

[11:23]  74 tn BDAG 883 s.v. προσμένω 1.a.β has “remain true to the Lord” for προσμένειν (prosmenein) in this verse.

[11:23]  sn He…encouraged them all to remain true to the Lord. The call to faithfulness is frequent in Acts (2:40; 14:22; 15:32; 16:39; 20:1-2).

[11:23]  75 tn Grk “with purpose of heart”; BDAG 869 s.v. πρόθεσις 2.a translates this phrase “purpose of heart, i.e. devotion” here.

[11:24]  76 tn Grk “a significant crowd.”

[11:26]  77 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.

[11:26]  78 tn Grk “So it happened that” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[11:26]  79 tn Grk “year they”; the referents (Barnabas and Saul) have been specified in the translation for clarity.

[11:26]  80 tn Grk “a significant crowd.”

[11:26]  81 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.

[11:26]  82 sn The term Christians appears only here, in Acts 26:28, and 1 Pet 4:16 in the NT.

[11:27]  83 tn Grk “In these days,” but the dative generally indicates a specific time.

[11:27]  84 tn The word “some” is not in the Greek text, but is usually used in English when an unspecified number is mentioned.

[11:27]  85 sn Prophets are mentioned only here and in 13:1 and 21:10 in Acts.

[11:27]  86 sn Came down from Jerusalem. Antioch in Syria lies due north of Jerusalem. In Western languages it is common to speak of north as “up” and south as “down,” but the NT maintains the Hebrew idiom which speaks of any direction away from Jerusalem as down (since Mount Zion was thought of in terms of altitude).

[11:27]  87 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:27]  88 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.

[11:27]  map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2

[11:28]  89 tn Grk “getting up, predicted.” The participle ἀναστάς (anasta") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[11:28]  90 tn Or “made clear”; Grk “indicated beforehand” (BDAG 920 s.v. σημαίνω 2).

[11:28]  91 tn Grk “great.”

[11:28]  92 sn This famine is one of the firmly fixed dates in Acts. It took place from a.d. 45-48. The events described in chap. 11 of Acts occurred during the early part of that period.

[11:28]  93 tn Or “whole Roman Empire.” While the word οἰκουμένη (oikoumenh) does occasionally refer specifically to the Roman Empire, BDAG 699 s.v. οἰκουνένη 2 does not list this passage (only Acts 24:5 and 17:6).

[11:28]  94 tn Grk “world, which.” The relative pronoun (“which”) was replaced by the demonstrative pronoun “this” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.

[11:28]  95 sn This is best taken as a parenthetical note by the author. Claudius was the Roman emperor Tiberius Claudius Nero Germanicus, known as Claudius, who ruled from a.d. 41-54.

[11:29]  96 tn So BDAG 410 s.v. εὐπορέω.

[11:29]  97 tn Or “determined,” “resolved.”

[11:29]  98 tn Grk “to send [something] for a ministry,” but today it is common to speak of sending relief for victims of natural disasters.

[11:29]  sn The financial relief reflects the oneness of the church, meeting the needs of another (even racially distinct) community. Jerusalem, having ministered to them, now received ministry back. A later collection from Greece is noted in Rom 15:25-27, but it reflects the same spirit as this gift.

[11:30]  99 tn Grk “Judea, which they did.” The relative pronoun was omitted and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.

[11:30]  100 tn The words “their financial aid” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[12:1]  101 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great). His mediocre career is summarized in Josephus, Ant. 18-19. This event took place in a.d. 42 or 43.

[12:1]  102 tn Or “King Herod had some from the church arrested.”

[12:1]  103 tn Or “to cause them injury.”

[12:2]  104 sn The expression executed with a sword probably refers to a beheading. James was the first known apostolic martyr (Eusebius, Eccl. Hist. 2.9.1-3). On James, not the Lord’s brother, see Luke 5:10; 6:14. This death ended a short period of peace noted in Acts 9:31 after the persecution mentioned in 8:1-3.

[12:3]  105 tn This could be a reference to the Jewish people (so CEV) or to the Jewish leaders (so NLT). The statement in v. 4 that Herod intended to bring Peter “out to the people” (i.e., for a public trial) may suggest the former is somewhat more likely.

[12:3]  106 sn This is a parenthetical note by the author.

[12:4]  107 sn Four squads of soldiers. Each squad was a detachment of four soldiers.

[12:4]  108 tn Grk “guard him, planning to bring him out.” The Greek construction continues with a participle (βουλόμενος, boulomeno") and an infinitive (ἀναγαγεῖν, anagagein), but this creates an awkward and lengthy sentence in English. Thus a reference to Herod was introduced as subject and the participle translated as a finite verb (“Herod planned”).

[12:4]  109 tn Or “intended”; Grk “wanted.”

[12:4]  110 tn Grk “to bring him out to the people,” but in this context a public trial (with certain condemnation as the result) is doubtless what Herod planned. L&N 15.176 translates this phrase “planning to bring him up for a public trial after the Passover.”

[12:5]  111 tn Or “constantly.” This term also appears in Luke 22:14 and Acts 26:7.

[12:5]  112 tn Grk “but earnest prayer was being made by the church to God for him.” The order of the clauses has been rearranged to follow English style, and the somewhat awkward passive “prayer was being made” has been changed to the simpler active verb “were praying.” Luke portrays what follows as an answer to prayer.

[12:6]  113 tn Grk “was going to bring him out,” but the upcoming trial is implied. See Acts 12:4.

[12:6]  114 tn Grk “two chains, and.” Logically it makes better sense to translate this as a temporal clause, although technically it is a coordinate clause in Greek.

[12:6]  115 tn Or “were guarding.”

[12:7]  116 tn Grk “And behold.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. The interjection ἰδού (idou), often difficult to translate into English, expresses the suddenness of the angel’s appearance.

[12:7]  117 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.

[12:7]  118 tn Grk “striking the side of Peter, he awoke him saying.” The term refers to a push or a light tap (BDAG 786 s.v. πατάσσω 1.a). The participle πατάξας (pataxa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[12:7]  119 tn Grk “his”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[12:7]  120 tn Grk “the hands,” but the wrist was considered a part of the hand.

[12:8]  121 tn While ζώννυμι (zwnnumi) sometimes means “to dress,” referring to the fastening of the belt or sash as the final act of getting dressed, in this context it probably does mean “put on your belt” since in the conditions of a prison Peter had probably not changed into a different set of clothes to sleep. More likely he had merely removed his belt or sash, which the angel now told him to replace. The translation “put on your belt” is given by L&N 49.14 for this verse. The archaic English “girdle” for the sash or belt has an entirely different meaning today.

[12:8]  122 tn Grk “He”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[12:8]  123 tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.

[12:8]  124 tn Or “outer garment.”

[12:9]  125 tn Grk “And going out he followed.”

[12:9]  126 tn Grk “Peter going out followed him.” The participle ἐξελθών (exelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[12:9]  127 tn The word “him” is not in the Greek text. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[12:9]  128 tn Grk “what was done through the angel was a reality” (see BDAG 43 s.v. ἀληθής 3).

[12:10]  129 tn Or perhaps, “guard posts.”

[12:10]  130 sn The iron gate shows how important security was here. This door was more secure than one made of wood (which would be usual).

[12:10]  131 tn Grk “which.” The relative pronoun (“which”) was replaced by the pronoun “it,” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.

[12:10]  132 tn The Greek term here, αὐτομάτη (automath), indicates something that happens without visible cause (BDAG 152 s.v. αὐτόματος).

[12:10]  133 tn Or “lane,” “alley” (BDAG 907 s.v. ῥύμη).

[12:11]  134 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[12:11]  135 tn Or “delivered.”

[12:11]  136 sn Here the hand of Herod is a metaphor for Herod’s power or control.

[12:11]  137 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).

[12:11]  138 sn Luke characterizes the opposition here as the Jewish people, including their leadership (see 12:3).

[12:12]  139 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[12:12]  140 tn Grk “John who was also called Mark.”

[12:12]  sn John Mark becomes a key figure in Acts 12:25; 13:5, 13; 15:37-39.

[12:13]  141 tn Or “responded.”

[12:14]  142 tn Or “informed.”

[12:14]  143 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[12:15]  144 sn “You’ve lost your mind!” Such a response to the miraculous is not unusual in Luke-Acts. See Luke 24:11; Acts 26:25. The term μαίνομαι (mainomai) can have the idea of being “raving mad” or “totally irrational” (BDAG 610 s.v.). It is a strong expression.

[12:15]  145 tn Grk “she kept insisting that the situation was thus” (cf. BDAG 422 s.v. ἔχω 10.a). Most translations supply a less awkward English phrase like “it was so”; the force of her insistence, however, is that “it was Peter,” which was the point under dispute.

[12:15]  146 tn The two imperfect tense verbs, διϊσχυρίζετο (diiscurizeto) and ἔλεγον (elegon), are both taken iteratively. The picture is thus virtually a shouting match between Rhoda and the rest of the believers.

[12:15]  147 sn The assumption made by those inside, “It is his angel,” seems to allude to the idea of an attending angel (cf. Gen 48:16 LXX; Matt 18:10; Test. Jacob 1:10).

[12:16]  148 tn The words “the door” are not in the Greek text, but are implied (see Acts 12:13).

[12:16]  149 sn That they were greatly astonished is a common response in Luke-Acts to God’s work (Luke 8:56; Acts 2:7, 12; 8:13; 9:21; 10:45).

[12:17]  150 tn Or “He gave them a signal.” Grk “Giving them a signal…he related to them.” The participle κατασείσας (kataseisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[12:17]  151 tc ‡ Most mss, including some of the most important ones (B D E Ψ Ï sy), read αὐτοῖς (autoi", “to them”) here, while some excellent and early witnesses (Ì45vid,74vid א A 33 81 945 1739 pc) lack the pronoun. Although it is possible that the pronoun was deleted because it was seen as superfluous, it is also possible that it was added as a natural expansion on the text, strengthening the connection between Peter and his listeners. Although a decision is difficult, the shorter reading is slightly preferred. NA27 puts the pronoun in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.

[12:17]  152 tn Or “led.”

[12:17]  153 sn He…went to another place. This is Peter’s last appearance in Acts with the exception of the Jerusalem council in Acts 15.

[12:18]  154 tn BDAG 436 s.v. ἡμέρα 1.a has “day is breaking” for ἡμέρα γίνεται (Jhmera ginetai) in this verse.

[12:18]  155 tn Grk “no little consternation.” The translation given for τάραχος (taraco") in this verse by BDAG 991 s.v. τάραχος 1 is “mental agitation.” The situation indicated by the Greek word is described in L&N 25.243 as “a state of acute distress and great anxiety, with the additional possible implications of dismay and confusion – ‘great distress, extreme anxiety.’” The English word “consternation” is preferred here because it conveys precisely such a situation of anxiety mixed with fear. The reason for this anxiety is explained in the following verse.

[12:19]  156 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).

[12:19]  157 tn Or “had instigated a search” (Herod would have ordered the search rather than conducting it himself).

[12:19]  158 tn “Questioned” is used to translate ἀνακρίνας (anakrina") here because a possible translation offered by BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω for this verse is “examined,” which could be understood to mean Herod inspected the guards rather than questioned them. The translation used by the NIV, “cross-examined,” also avoids this possible misunderstanding.

[12:19]  159 tn The meaning “led away to execution” for ἀπαχθῆναι (apacqhnai) in this verse is given by BDAG 95 s.v. ἀπάγω 2.c. Although an explicit reference to execution is lacking here, it is what would usually occur in such a case (Acts 16:27; 27:42; Code of Justinian 9.4.4). “Led away to torture” is a less likely option (Pliny the Younger, Letters 10, 96, 8).

[12:19]  160 tn Grk “and,” but the sequence of events is better expressed in English by “then.” A new sentence is begun in the translation because of the length of the sentence in Greek, which exceeds normal English sentence length.

[12:19]  161 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity. Since Herod has been the subject of the preceding material, and the circumstances of his death are the subject of the following verses (20-23), it is best to understand Herod as the subject here. This is especially true since according to Josephus, Ant. 19.8.2 [19.343-352], Herod Agrippa I died at Caesarea in a.d. 44, and vv. 20-23 here describe his death. Thus the end of v. 19 provides Luke’s transition to explain how Herod got from Jerusalem to Caesarea where he died. In spite of all this evidence, the NRSV translates this phrase “Then Peter went down from Judea to Caesarea and stayed there,” understanding the referent to be Peter rather than Herod Agrippa I.

[12:19]  sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great), who died at Caesarea in a.d. 44 according to Josephus, Ant. 19.8.2 [19.343-352].

[12:19]  162 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

[12:19]  map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[12:20]  163 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.

[12:20]  sn Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).

[12:20]  164 tn Or “was extremely angry.” L&N 33.453 gives the meaning “be angry and quarrel, quarrel angrily” here. However, in L&N 88.180 the alternative “to be violently angry, to be furious” is given. The term is used only once in the NT (BDAG 461 s.v. θυμομαχέω).

[12:20]  165 sn Tyre was a city and seaport on the coast of Phoenicia.

[12:20]  map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[12:20]  166 sn Sidon was an ancient Phoenician royal city on the coast between Berytus (Beirut) and Tyre (BDAG 923 s.v. Σιδών).

[12:20]  map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[12:20]  167 tn Or “with one accord.”

[12:20]  168 tn Or “persuading.”

[12:20]  169 tn On the term translated “personal assistant” BDAG 554 s.v. κοιτῶν states, “used as part of a title: ὁ ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος the one in charge of the bed-chamber, the chamberlain.” This individual was not just a domestic servant or butler, but a highly respected person who had considerable responsibility for the king’s living quarters and personal affairs. The English word “chamberlain” corresponds very closely to this meaning but is not in common use today. The term “personal assistant,” while it might convey more business associations than management of personal affairs, nevertheless communicates the concept well in contemporary English.

[12:20]  170 tn The words “to help them” are not in the Greek text, but are implied.

[12:20]  171 tn Or “for a reconciliation.” There were grave political risks in having Herod angry at them. The detail shows the ruler’s power.

[12:21]  172 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.

[12:21]  sn Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).

[12:21]  173 tn Or “apparel.” On Herod’s robes see Josephus, Ant. 19.8.2 (19.344), summarized in the note at the end of v. 23.

[12:21]  174 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “speakers platform” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“rostrum,” NASB; “platform,” NRSV), since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here.

[12:21]  sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a familiar item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city.

[12:21]  175 tn Or “delivered a public address.”

[12:22]  176 tn The translation “crowd” is given by BDAG 223 s.v. δῆμος; the word often means a gathering of citizens to conduct public business. Here it is simply the group of people gathered to hear the king’s speech.

[12:22]  177 tn The imperfect verb ἐπεφώνει (epefwnei) is taken ingressively in the sequence of events. Presumably the king had started his speech when the crowd began shouting.

[12:22]  178 sn The voice of a god. Contrast the response of Paul and Barnabas in Acts 14:13-15.

[12:23]  179 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.

[12:23]  180 sn On being struck…down by an angel, see Acts 23:3; 1 Sam 25:28; 2 Sam 12:15; 2 Kgs 19:35; 2 Chr 13:20; 2 Macc 9:5.

[12:23]  181 tn Grk “him”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.

[12:23]  182 sn He was eaten by worms and died. Josephus, Ant. 19.8.2 (19.343-352), states that Herod Agrippa I died at Caesarea in a.d. 44. The account by Josephus, while not identical to Luke’s account, is similar in many respects: On the second day of a festival, Herod Agrippa appeared in the theater with a robe made of silver. When it sparkled in the sun, the people cried out flatteries and declared him to be a god. The king, carried away by the flattery, saw an owl (an omen of death) sitting on a nearby rope, and immediately was struck with severe stomach pains. He was carried off to his house and died five days later. The two accounts can be reconciled without difficulty, since while Luke states that Herod was immediately struck down by an angel, his death could have come several days later. The mention of worms with death adds a humiliating note to the scene. The formerly powerful ruler had been thoroughly reduced to nothing (cf. Jdt 16:17; 2 Macc 9:9; cf. also Josephus, Ant. 17.6.5 [17.168-170], which details the sickness which led to Herod the Great’s death).

[12:24]  183 sn A metonymy for the number of adherents to God’s word.

[12:24]  184 tn Or “spreading.”

[12:25]  185 tc There are a number of variants at this point in the text: εἰς (eis, “to”) in א B Ï sams syhmg; ἀπό (apo, “from”) in D E Ψ 36 323 453 614 1175 al; ἐξ (ex, “from”) in Ì74 A 33 945 1739 al; ἐξ ᾿Ιερουσαλήμ εἰς ᾿Αντιόχειαν (ex Ierousalhm ei" Antioceian, “from Jerusalem to Antioch”) in {a few later manuscripts and part of the Itala}. A decision on this problem is very difficult, but for several reasons εἰς can be preferred. It is the most difficult reading by far in light of the context, since Paul and Barnabas were going to Jerusalem in 11:30. It is found in better witnesses, א and B being very strong evidence. The other readings, ἐξ and ἀπό, are different from εἰς yet bear essentially the same meaning as each other; this seems to suggest that scribes had problems with εἰς and tried to choose an acceptable revision. If εἰς is the earliest reading, ἀπό may be a clarification of ἐξ, and ἐξ could have arisen through confusion of letters. Or ἐξ and ἀπό could both have independently arisen from εἰς as a more acceptable preposition. Despite such arguments, however, the case for εἰς is not airtight: either ἐξ or ἀπό could be preferred on other lines of reasoning. The reading ἐξ enjoys the earliest support, and εἰς could have arisen through the same confusion of letters mentioned above. The immediate and wider context seems to mitigate against εἰς as the original reading: The aorist participle πληρώσαντες (plhrwsante", “when they had completed”) seems to signal the end of the mission to Jerusalem with the famine relief, so it would make sense in the context for the team to be coming from Jerusalem (to Antioch) rather than to Jerusalem, and 13:1 certainly presents the scene at Antioch. The later addition εἰς ᾿Αντιόχειαν after ᾿Ιερουσαλήμ in some mss seems to be a clarification in light of 13:1 (notice that some of the mss that read ἐξ add εἰς ᾿Αντιόχειαν [945 1739], and some that read ἀπό also add εἰς ᾿Αντιόχειαν [E 323 1175]). Thus, the idea of spatial separation from Jerusalem is strongly implied by the context. This problem is so difficult that some scholars resort to conjectural emendation to determine the original reading. All in all, the reading εἰς should be preferred as original, recognizing that there is a good measure of uncertainty with this solution. For additional discussion, see TCGNT 350-52.

[12:25]  186 sn That is, from Jerusalem to Antioch (see Acts 11:29-30).

[12:25]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[12:25]  187 tn Grk “fulfilled.”

[12:25]  188 tn Grk “ministry” or “service.”

[12:25]  189 tn Grk “John who was also called Mark.”

[13:1]  190 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[13:1]  map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.

[13:1]  191 sn Simeon may well have been from North Africa, since the Latin loanword Niger refers to someone as “dark-complexioned.”

[13:1]  192 sn The Cyrenian refers to a native of the city of Cyrene, on the coast of northern Africa west of Egypt.

[13:1]  193 sn Herod is generally taken as a reference to Herod Antipas, who governed Galilee from 4 b.c. to a.d. 39, who had John the Baptist beheaded, and who is mentioned a number of times in the gospels.

[13:1]  194 tn Or “the governor.”

[13:1]  sn A tetrarch was a ruler with rank and authority lower than a king, who ruled only with the approval of the Roman authorities. This was roughly equivalent to being governor of a region. Several times in the NT, Herod tetrarch of Galilee is called a king (Matt 14:9, Mark 6:14-29), reflecting popular usage.

[13:1]  195 tn Or “(a foster brother of Herod the tetrarch).” The meaning “close friend from childhood” is given by L&N 34.15, but the word can also mean “foster brother” (L&N 10.51). BDAG 976 s.v. σύντροφας states, “pert. to being brought up with someone, either as a foster-brother or as a companion/friend,” which covers both alternatives. Context does not given enough information to be certain which is the case here, although many modern translations prefer the meaning “close friend from childhood.”

[13:2]  196 tn This term is frequently used in the LXX of the service performed by priests and Levites in the tabernacle (Exod 28:35, 43; 29:30; 30:20; 35:19; 39:26; Num 1:50; 3:6, 31) and the temple (2 Chr 31:2; 35:3; Joel 1:9, 13; 2:17, and many more examples). According to BDAG 591 s.v. λειτουργέω 1.b it is used “of other expression of religious devotion.” Since the previous verse described the prophets and teachers in the church at Antioch, it is probable that the term here describes two of them (Barnabas and Saul) as they were serving in that capacity. Since they were not in Jerusalem where the temple was located, general religious service is referred to here.

[13:2]  197 tn Or “Appoint.”

[13:3]  198 tn The three aorist participles νηστεύσαντες (nhsteusante"), προσευξάμενοι (proseuxamenoi), and ἐπιθέντες (epiqente") are translated as temporal participles. Although they could indicate contemporaneous time when used with an aorist main verb, logically here they are antecedent. On fasting and prayer, see Matt 6:5, 16; Luke 2:37; 5:33; Acts 14:23.

[13:3]  199 tn Normally English style, which uses a coordinating conjunction between only the last two elements of a series of three or more, would call for omission of “and” here. However, since the terms “fasting and prayer” are something of a unit, often linked together, the conjunction has been retained here.

[13:3]  200 sn The placing of hands on Barnabas and Saul (traditionally known as “the laying on of hands”) refers to an act picturing the commission of God and the church for the task at hand.

[13:4]  201 tn Grk “they”; the referents (Barnabas and Saul) have been specified in the translation for clarity.

[13:4]  202 sn Seleucia was the port city of Antioch in Syria.

[13:4]  203 sn Cyprus was a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

[13:5]  204 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:5]  205 tn The participle γενόμενοι (genomenoi) is taken temporally.

[13:5]  206 sn Salamis was a city on the southeastern coast of the island of Cyprus. This was a commercial center and a center of Judaism.

[13:5]  207 tn The imperfect verb κατήγγελλον (kathngellon) has been translated as an ingressive imperfect.

[13:5]  208 sn See the note on synagogue in 6:9.

[13:5]  209 sn John refers here to John Mark (see Acts 12:25).

[13:5]  210 tn The word ὑπηρέτης (Juphreth") usually has the meaning “servant,” but it is doubtful John Mark fulfilled that capacity for Barnabas and Saul. He was more likely an apprentice or assistant to them.

[13:5]  sn This is a parenthetical note by the author.

[13:6]  211 tn Or “had passed through,” “had traveled through.”

[13:6]  212 sn Paphos. A city on the southwestern coast of the island of Cyprus. It was the seat of the Roman proconsul.

[13:6]  213 sn Named Bar-Jesus. “Jesus” is the Latin form of the name “Joshua.” The Aramaic “bar” means “son of,” so this man was surnamed “son of Joshua.” The scene depicts the conflict between Judaism and the emerging new faith at a cosmic level, much like the Simon Magus incident in Acts 8:9-24. Paul’s ministry looks like Philip’s and Peter’s here.

[13:7]  214 sn The proconsul was the Roman official who ruled over a province traditionally under the control of the Roman senate.

[13:7]  215 tn Grk “This one”; the referent (the proconsul) is specified in the translation for clarity.

[13:7]  216 tn Grk “summoning Barnabas and Saul, wanted to hear.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:7]  217 sn The proconsul…wanted to hear the word of God. This description of Sergius Paulus portrays him as a sensitive, secular Gentile leader.

[13:8]  218 tn On the debate over what the name “Elymas” means, see BDAG 320 s.v. ᾿Ελύμας. The magician’s behavior is more directly opposed to the faith than Simon Magus’ was.

[13:8]  219 sn A parenthetical note by the author.

[13:8]  220 sn The proconsul was the Roman official who ruled over a province traditionally under the control of the Roman senate.

[13:9]  221 sn A parenthetical note by the author.

[13:9]  222 sn This qualifying clause in the narrative indicates who represented God in the dispute.

[13:9]  223 tn Or “gazed intently.”

[13:10]  224 tn Or “unscrupulousness.”

[13:10]  225 sn “You who…paths of the Lord?” This rebuke is like ones from the OT prophets: Jer 5:27; Gen 32:11; Prov 10:7; Hos 14:9. Five separate remarks indicate the magician’s failings. The closing rhetorical question of v. 10 (“will you not stop…?”) shows how opposed he is to the way of God.

[13:11]  226 tn Grk “And now.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:11]  227 tn Grk “upon,” but in a negative sense.

[13:11]  228 sn The term translated mistiness here appears in the writings of the physician Galen as a medical technical description of a person who is blind. The picture of judgment to darkness is symbolic as well. Whatever power Elymas had, it represented darkness. Magic will again be an issue in Acts 19:18-19. This judgment is like that of Ananias and his wife in Acts 5:1-11.

[13:11]  229 tn Grk “fell on.”

[13:11]  230 tn The noun χειραγωγός (ceiragwgo") is plural, so “people” is used rather than singular “someone.”

[13:12]  231 sn See the note on proconsul in v. 8.

[13:12]  232 sn He believed. The faith of the proconsul in the face of Jewish opposition is a theme of the rest of Acts. Paul has indeed become “a light to the Gentiles” (Acts 13:47).

[13:12]  233 tn The translation “greatly astounded” for ἐκπλησσόμενος (ekplhssomeno") is given by L&N 25.219.

[13:12]  234 tn Grk “of,” but this could give the impression the Lord himself had done the teaching (a subjective genitive) when actually the Lord was the object of the teaching (an objective genitive).

[13:13]  235 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[13:13]  236 sn Paphos was a city on the southwestern coast of the island of Cyprus. See Acts 13:6.

[13:13]  237 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor. The journey from Paphos to Perga is about 105 mi (175 km).

[13:13]  238 sn Pamphylia was a province in the southern part of Asia Minor.

[13:13]  239 sn That is, John Mark.

[13:13]  240 sn Returned to Jerusalem. John Mark had originally accompanied them from Jerusalem (see Acts 12:25). John Mark’s decision to leave became an issue later for Barnabas and Paul (Acts 15:36-39).

[13:13]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:14]  241 tn Or “Passing by.”

[13:14]  242 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor.

[13:14]  243 tn Or “at Antioch in Pisidia.”

[13:14]  sn Pisidian Antioch was a city in Pisidia about 100 mi (160 km) north of Perga. It was both a Roman colony and the seat of military and civil authority in S. Galatia. One had to trek over the Taurus Mountains to get there, since the city was 3,600 ft (1,100 m) above sea level.

[13:14]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2; JP4 E2.

[13:14]  244 tn Grk “going into the synagogue they sat down.” The participle εἰσελθόντες (eiselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:14]  245 sn See the note on synagogue in 6:9.

[13:15]  246 sn After the reading from the law and the prophets. In the 1st century Jewish synagogue, it was customary after the reading of the Torah (law) and prophets for men to give exhortation from the scriptures.

[13:15]  247 tn Normally ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93). Since the term is plural here, however, and it would sound strange to the English reader to speak of “the presidents of the synagogue,” the alternative translation “leaders” is used. “Rulers” would also be acceptable, but does not convey quite the same idea.

[13:15]  248 tn Grk “sent to them”; the word “message” is an understood direct object. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[13:15]  249 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.

[13:15]  250 tn Or “word.”

[13:15]  251 tn Or “encouragement.”

[13:15]  252 tn Or “give it.”

[13:16]  253 tn This participle, ἀναστάς (anasta"), and the following one, κατασείσας (kataseisa"), are both translated as adverbial participles of attendant circumstance.

[13:16]  254 tn Or “motioned.”

[13:16]  255 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context involving an address to a synagogue gathering, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Paul’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.

[13:16]  256 tn Grk “and those who fear God,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44.

[13:17]  257 tn Or “people of Israel.”

[13:17]  258 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[13:17]  sn Note how Paul identifies with his audience by referring to our ancestors. He speaks as a Jew. God’s design in history is the theme of the speech. The speech is like Stephen’s, only here the focus is on a promised Son of David.

[13:17]  259 tn That is, in both numbers and in power. The implication of greatness in both numbers and in power is found in BDAG 1046 s.v. ὑψόω 2.

[13:17]  260 tn Or “as resident aliens.”

[13:17]  261 tn Or “land.”

[13:17]  262 sn Here uplifted arm is a metaphor for God’s power by which he delivered the Israelites from Egypt. See Exod 6:1, 6; 32:11; Deut 3:24; 4:34; Ps 136:11-12.

[13:18]  263 tn Grk “And for.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:18]  264 tn For this verb, see BDAG 1017 s.v. τροποφορέω (cf. also Deut 1:31; Exod 16:35; Num 14:34).

[13:18]  265 tn Or “desert.”

[13:19]  266 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:19]  267 tn The participle καθελών (kaqelwn) is taken temporally.

[13:19]  268 sn Seven nations. See Deut 7:1.

[13:19]  269 tn Grk “he gave their land as an inheritance.” The words “his people” are supplied to complete an ellipsis specifying the recipients of the land.

[13:20]  270 tn The words “all this took” are not in the Greek text, but are supplied to make a complete statement in English. There is debate over where this period of 450 years fits and what it includes: (1) It could include the years in Egypt, the conquest of Canaan, and the distribution of the land; (2) some connect it with the following period of the judges. This latter approach seems to conflict with 1 Kgs 6:1; see also Josephus, Ant. 8.3.1 (8.61).

[13:20]  271 tn Grk “And after these things.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:20]  272 tn The words “the time of” are not in the Greek text, but are implied.

[13:21]  273 tn The words “who ruled” are not in the Greek text, but are implied. They have been supplied as a clarification for the English reader. See Josephus, Ant. 6.14.9 (6.378).

[13:22]  274 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[13:22]  275 sn The expression raised up refers here to making someone king. There is a wordplay here: “raising up” refers to bringing someone onto the scene of history, but it echoes with the parallel to Jesus’ resurrection.

[13:22]  276 tn Grk “about whom.” The relative pronoun (“whom”) was replaced by the pronoun “him” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek. The verb εἶπεν (eipen) has not been translated (literally “he said testifying”) because it is redundant when combined with the participle μαρτυρήσας (marturhsa", “testifying”). Instead the construction of verb plus participle has been translated as a single English verb (“testified”).

[13:22]  277 sn A quotation from Ps 89:20.

[13:22]  278 sn A quotation from 1 Sam 13:14.

[13:22]  279 tn Or “who will perform all my will,” “who will carry out all my wishes.”

[13:23]  280 tn Or “From the offspring”; Grk “From the seed.”

[13:23]  sn From the descendants (Grk “seed”). On the importance of the seed promise involving Abraham, see Gal 3:6-29.

[13:23]  281 sn The phrase this man is in emphatic position in the Greek text.

[13:23]  282 tn Grk “according to [his] promise.” The comparative clause “just as he promised” is less awkward in English.

[13:23]  sn Just as he promised. Note how Paul describes Israel’s history carefully to David and then leaps forward immediately to Jesus. Paul is expounding the initial realization of Davidic promise as it was delivered in Jesus.

[13:24]  283 tn Grk “John having already proclaimed before his coming a baptism…,” a genitive absolute construction which is awkward in English. A new sentence was begun in the translation at this point.

[13:24]  284 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the context for clarity, since God is mentioned in the preceding context and John the Baptist in the following clause.

[13:24]  285 sn John refers here to John the Baptist.

[13:24]  286 tn Grk “a baptism of repentance”; the genitive has been translated as a genitive of purpose.

[13:25]  287 tn Or “task.”

[13:25]  288 tn The verb ἔλεγεν (elegen) has been translated as an iterative imperfect, since John undoubtedly said this or something similar on numerous occasions.

[13:25]  289 tn Literally a relative clause, “of whom I am not worthy to untie the sandals of his feet.” Because of the awkwardness of this construction in English, a new sentence was begun here.

[13:26]  290 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.

[13:26]  291 tn Grk “sons”

[13:26]  292 tn Or “race.”

[13:26]  293 tn Grk “and those among you who fear God,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Note how Paul includes God-fearing Gentiles as recipients of this promise.

[13:26]  294 tn Grk “word.”

[13:27]  295 tn BDAG 12-13 s.v. ἀγνοέω 1.b gives “not to know w. acc. of pers.” as the meaning here, but “recognize” is a better translation in this context because recognition of the true identity of the one they condemned is the issue. See Acts 2:22-24; 4:26-28.

[13:27]  296 tn Grk “this one.”

[13:27]  297 tn Usually φωνή (fwnh) means “voice,” but BDAG 1071-72 s.v. φωνή 2.c has “Also of sayings in scripture…Ac 13:27.”

[13:27]  sn They fulfilled the sayings. The people in Jerusalem and the Jewish rulers should have known better, because they had the story read to them weekly in the synagogue.

[13:27]  298 tn The participle κρίναντες (krinante") is instrumental here.

[13:27]  299 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[13:28]  300 tn Grk “And though.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:28]  301 tn The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a concessive adverbial participle.

[13:28]  302 sn No basis. Luke insists on Jesus’ innocence again and again in Luke 23:1-25.

[13:28]  303 tn Grk “no basis for death,” but in this context a sentence of death is clearly indicated.

[13:29]  304 tn Or “carried out.”

[13:29]  305 sn That is, everything that was written in OT scripture.

[13:29]  306 tn Grk “taking him down from the cross, they placed him.” The participle καθελόντες (kaqelonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:29]  307 tn Grk “tree,” but frequently figurative for a cross. The allusion is to Deut 21:23. See Acts 5:30; 10:39.

[13:29]  308 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[13:30]  309 sn See the note on the phrase “raised up” in v. 22, which is the same Greek verb used here.

[13:31]  310 tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the conjunction “and” and the pronoun “he” at this point to improve the English style.

[13:31]  311 sn Those who had accompanied him refers to the disciples, who knew Jesus in ministry. Luke is aware of resurrection appearances in Galilee though he did not relate any of them in Luke 24.

[13:31]  312 tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the demonstrative pronoun “these” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek and the awkwardness of two relative clauses (“who for many days appeared” and “who are now his witnesses”) following one another.

[13:32]  313 tn Or “to our forefathers”; Grk “the fathers.”

[13:33]  314 tn Grk “that this”; the referent (the promise mentioned in the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

[13:33]  sn This promise refers to the promise of a Savior through the seed (descendants) of David that is proclaimed as fulfilled (Rom 1:1-7).

[13:33]  315 tn Or “by resurrecting.” The participle ἀναστήσας (anasthsa") is taken as instrumental here.

[13:33]  sn By raising (i.e., by resurrection) tells how this promise came to be realized, though again the wordplay also points to his presence in history through this event (see the note on “raised up” in v. 22).

[13:33]  316 sn You are my Son. The key to how the quotation is used is the naming of Jesus as “Son” to the Father. The language is that of kingship, as Ps 2 indicates. Here is the promise about what the ultimate Davidic heir would be.

[13:33]  317 tn Grk “I have begotten you.” The traditional translation for γεγέννηκα (gegennhka, “begotten”) is misleading to the modern English reader because it is no longer in common use. Today one speaks of “fathering” a child in much the same way speakers of English formerly spoke of “begetting a child.”

[13:33]  sn A quotation from Ps 2:7.

[13:34]  318 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:34]  319 tn Although μηκέτι (mhketi) can mean “no longer” or “no more,” the latter is more appropriate here, since to translate “no longer” in this context could give the reader the impression that Jesus did experience decay before his resurrection. Since the phrase “no more again to be” is somewhat awkward in English, the simpler phrase “never again to be” was used instead.

[13:34]  320 tn The translation “to be in again” for ὑποστρέφω (Jupostrefw) is given in L&N 13.24.

[13:34]  321 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[13:34]  322 tn The pronoun “you” is plural here. The promises of David are offered to the people.

[13:34]  323 tn Or “the trustworthy decrees made by God to David.” The phrase τὰ ὅσια Δαυὶδ τὰ πιστά (ta Josia Dauid ta pista) is “compressed,” that is, in a very compact or condensed form. It could be expanded in several different ways. BDAG 728 s.v. ὅσιος 3 understands it to refer to divine decrees: “I will grant you the sure decrees of God relating to David.” BDAG then states that this quotation from Isa 55:3 is intended to show that the following quotation from Ps 16:10 could not refer to David himself, but must refer to his messianic descendant (Jesus). L&N 33.290 render the phrase “I will give to you the divine promises made to David, promises that can be trusted,” although they also note that τὰ ὅσια in Acts 13:34 can mean “divine decrees” or “decrees made by God.” In contemporary English it is less awkward to translate πιστά as an adjective (“trustworthy”). The concept of “divine decrees,” not very understandable to the modern reader, has been replaced by “promises,” and since God is the implied speaker in the context, it is clear that these promises were made by God.

[13:34]  324 sn A quotation from Isa 55:3. The point of this citation is to make clear that the promise of a Davidic line and blessings are made to the people as well.

[13:35]  325 tn Grk “Therefore he also says in another”; the word “psalm” is not in the Greek text but is implied.

[13:35]  326 tn The Greek word translated “Holy One” here (ὅσιόν, {osion) is related to the use of ὅσια (Josia) in v. 34. The link is a wordplay. The Holy One, who does not die, brings the faithful holy blessings of promise to the people.

[13:35]  327 tn Grk “to see,” but the literal translation of the phrase “to see decay” could be misunderstood to mean simply “to look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”

[13:35]  328 sn A quotation from Ps 16:10.

[13:36]  329 tn The participle ὑπηρετήσας (Juphrethsa") is taken temporally.

[13:36]  330 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.

[13:36]  331 tn Or “forefathers”; Grk “was gathered to his fathers” (a Semitic idiom).

[13:36]  332 tn Grk “saw,” but the literal translation of the phrase “saw decay” could be misunderstood to mean simply “looked at decay,” while here “saw decay” is really figurative for “experienced decay.” This remark explains why David cannot fulfill the promise.

[13:37]  333 sn The one whom God raised up refers to Jesus.

[13:37]  334 tn Grk “see,” but the literal translation of the phrase “did not see decay” could be misunderstood to mean simply “did not look at decay,” while here “did not see decay” is really figurative for “did not experience decay.”

[13:38]  335 tn That is, Jesus. This pronoun is in emphatic position in the Greek text. Following this phrase in the Greek text is the pronoun ὑμῖν (Jumin, “to you”), so that the emphasis for the audience is that “through Jesus to you” these promises have come.

[13:39]  336 sn This one refers here to Jesus.

[13:39]  337 tn Or “is freed.” The translation of δικαιωθῆναι (dikaiwqhnai) and δικαιοῦται (dikaioutai) in Acts 13:38-39 is difficult. BDAG 249 s.v. δικαιόω 3 categorizes δικαιωθῆναι in 13:38 (Greek text) under the meaning “make free/pure” but categorizes δικαιοῦται in Acts 13:39 as “be found in the right, be free of charges” (BDAG 249 s.v. δικαιόω 2.b.β). In the interest of consistency both verbs are rendered as “justified” in this translation.

[13:39]  338 tn Or “could not free.”

[13:39]  339 tn Grk “from everything from which you could not be justified by the law of Moses.” The passive construction has been converted to an active one in the translation, with “by the law of Moses” becoming the subject of the final clause. The words “from everything from which the law of Moses could not justify you” are part of v. 38 in the Greek text, but due to English style and word order must be placed in v. 39 in the translation.

[13:40]  340 sn The speech closes with a warning, “Watch out,” that also stresses culpability.

[13:40]  341 tn Or “in.”

[13:41]  342 tn Or “and die!”

[13:41]  343 sn A quotation from Hab 1:5. The irony in the phrase even if someone tells you, of course, is that Paul has now told them. So the call in the warning is to believe or else face the peril of being scoffers whom God will judge. The parallel from Habakkuk is that the nation failed to see how Babylon’s rising to power meant perilous judgment for Israel.

[13:42]  344 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.

[13:42]  345 tn Or “were leaving.” The participle ἐξιόντων (exiontwn) is taken temporally.

[13:42]  346 tn Grk “they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[13:42]  347 tn Or “begging,” “inviting.”

[13:42]  348 tn Or “matters.”

[13:43]  349 sn See the note on synagogue in 6:9.

[13:43]  350 tn BDAG 607 s.v. λύω 3 has “λυθείσης τ. συναγωγῆς when the meeting of the synagogue had broken up Ac 13:43.”

[13:43]  351 tn Normally the phrase σεβόμενοι τὸν θεόν (sebomenoi ton qeon) refers to Gentiles (“God-fearers”) who believed in God, attended the synagogue, and followed the Mosaic law to some extent, but stopped short of undergoing circumcision. BDAG 918 s.v. σέβω 1.b lists in this category references in Acts 16:14; 18:7; with σεβόμενοι alone, Acts 13:50; 17:4, 17; the phrase is also found in Josephus, Ant. 14.7.2 (14.110). Unique to this particular verse is the combination σεβόμενοι προσηλύτων (sebomenoi proshlutwn). Later rabbinic discussion suggests that to be regarded as a proper proselyte, a Gentile male had to submit to circumcision. If that is the case here, these Gentiles in the synagogue at Pisidian Antioch should be regarded as full proselytes who had converted completely to Judaism and undergone circumcision. It is probably more likely, however, that προσηλύτων is used here in a somewhat looser sense (note the use of σεβομένας [sebomena"] alone to refer to women in Acts 13:50) and that these Gentiles were still in the category commonly called “God-fearers” without being full, technical proselytes to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Regardless, the point is that many Gentiles, as well as Jews, came to faith.

[13:43]  352 tn This is the meaning given for ἔπειθον (epeiqon) in this verse by BDAG 791 s.v. πείθω 1.b.

[13:43]  353 tn Grk “who, as they were speaking with them, were persuading them.”

[13:43]  354 tn The verb προμένειν (promenein) is similar in force to the use of μένω (menw, “to reside/remain”) in the Gospel and Epistles of John.

[13:44]  355 tc Most mss (B* C E Ψ Ï sy bo) read θεοῦ (qeou, “of God”) here instead of κυρίου (kuriou, “of the Lord”). Other mss, among them some important early witnesses (Ì74 א A B2 33 81 323 945 1175 1739 al sa), read κυρίου. The external evidence favors κυρίου, though not decisively. Internally, the mention of “God” in v. 43, and especially “the word of God” in v. 46, would provide some temptation for scribes to assimilate the wording in v. 44 to these texts.

[13:44]  sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in vv. 48 and 49; Acts 8:25; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

[13:45]  356 sn They were filled with jealousy. Their foolish response to the gospel is noted again (see Acts 5:17). The same verb is used in Acts 7:9; 17:5.

[13:45]  357 tn The imperfect verb ἀντέλεγον (antelegon) has been translated as an ingressive imperfect in the logical sequence of events: After they were filled with jealousy, the Jewish opponents began to contradict what Paul said.

[13:45]  358 tn Grk “the things being said by Paul.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.

[13:45]  359 tn The participle βλασφημοῦντες (blasfhmounte") has been regarded as indicating the means of the action of the main verb. It could also be translated as a finite verb (“and reviled him”) in keeping with contemporary English style. The direct object (“him”) is implied rather than expressed and could be impersonal (“it,” referring to what Paul was saying rather than Paul himself), but the verb occurs more often in contexts involving defamation or slander against personal beings (not always God). For a very similar context to this one, compare Acts 18:6. The translation “blaspheme” is not used because in contemporary English its meaning is more narrowly defined and normally refers to blasphemy against God (not what Paul’s opponents were doing here). The modern term “slandering” comes close to what was being done to Paul here.

[13:46]  360 tn Grk “Both Paul and Barnabas spoke out courageously and said.” The redundancy is removed in the translation and the verb “replied” is used in keeping with the logical sequence of events. The theme of boldness reappears: Acts 4:24-30; 9:27-28.

[13:46]  361 tn Grk “It was necessary that the word of God be spoken.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.

[13:46]  362 tn Or “and consider yourselves unworthy.”

[13:46]  363 tn Grk “behold, we.” In this context ἰδού (idou) is not easily translated into English.

[13:46]  364 sn This turning to the Gentiles would be a shocking rebuke to 1st century Jews who thought they alone were the recipients of the promise.

[13:47]  365 tn Here οὕτως (Joutws) is taken to refer to what follows, the content of the quotation, as given for this verse by BDAG 742 s.v. οὕτω/οὕτως 2.

[13:47]  366 tn BDAG 1004 s.v. τίθημι 3.a has “τιθέναι τινὰ εἴς τι place/appoint someone to or for (to function as) someth….Ac 13:47.” This is a double accusative construction of object (“you”) and complement (“a light”).

[13:47]  367 sn Paul alludes here to the language of the Servant in Isaiah, pointing to Isa 42:6; 49:6. He and Barnabas do the work of the Servant in Isaiah.

[13:47]  368 tn Grk “that you should be for salvation,” but more simply “to bring salvation.”

[13:47]  369 sn An allusion to Isa 42:6 and 49:6. The expression the ends of the earth recalls Luke 3:6 and Acts 1:8. Paul sees himself and Barnabas as carrying out the commission of Luke 24:27. (See 2 Cor 6:2, where servant imagery also appears concerning Paul’s message.)

[13:48]  370 tn The imperfect verb ἔχαιρον (ecairon) and the following ἐδόξαζον (edoxazon) are translated as ingressive imperfects.

[13:48]  371 tn Or “glorify.” Although “honor” is given by BDAG 258 s.v. δοξάζω as a translation, it would be misleading here, because the meaning is “to honor in the sense of attributing worth to something,” while in contemporary English usage one speaks of “honoring” a contract in the sense of keeping its stipulations. It is not a synonym for “obey” in this context (“obey the word of the Lord”), but that is how many English readers would understand it.

[13:48]  372 sn Note the contrast to v. 46 in regard to eternal life.

[13:49]  373 tn BDAG 239 s.v. διαφέρω 1 has “spread” for διαφέρετο (diafereto) in connection with a teaching. This is the first summary since Acts 9:31.

[13:50]  374 tn For the translation of παρώτρυναν (parwtrunan) as “incited” see BDAG 780 s.v. παροτρύνω.

[13:50]  375 tn BDAG 299 s.v. ἐκβάλλω 1 has “throw out.” Once again, many Jews reacted to the message (Acts 5:17, 33; 6:11; 13:45).

[13:51]  376 tn The participle ἐκτιναξάμενοι (ektinaxamenoi) is taken temporally. It could also be translated as a participle of attendant circumstance (“So they shook…and went”).

[13:51]  377 sn Shaking the dust off their feet was a symbolic gesture commanded by Jesus to his disciples, Matt 10:14; Mark 6:11; Luke 9:5. It shows a group of people as culpable before God.

[13:51]  378 sn Iconium was a city in Lycaonia about 90 mi (145 km) east southeast of Pisidian Antioch. It was the easternmost city of Phrygia.

[13:52]  379 sn The citizens of Pisidian Antioch were not discouraged by the persecution, but instead were filled with joy.

[14:1]  380 sn Iconium. See the note in 13:51.

[14:1]  381 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.

[14:1]  382 sn See the note on synagogue in 6:9.

[14:1]  383 tn Or “that a large crowd.”

[14:2]  384 tn Or “who would not believe.”

[14:2]  385 tn Or “embittered their minds” (Grk “their souls”). BDAG 502 s.v. κακόω 2 has “make angry, embitter τὰς ψυχάς τινων κατά τινος poison the minds of some persons against another Ac 14:2.”

[14:3]  386 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[14:3]  387 sn The Lord testified to the message by granting the signs described in the following clause.

[14:3]  388 tn Grk “word.”

[14:3]  389 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned.

[14:4]  390 tn BDAG 825 s.v. πλῆθος 2.b.γ has this translation for πλῆθος (plhqo").

[14:4]  391 tn These clauses are a good example of the contrastive μὲνδέ (mende) construction: Some “on the one hand” sided with the Jews, but some “on the other hand” sided with the apostles.

[14:5]  392 tn Grk “So there came about an attempt” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[14:5]  393 tn On this verb see BDAG 1022 s.v. ὑβρίζω.

[14:5]  394 tn The direct object “them” is repeated after both verbs in the translation for stylistic reasons, although it occurs only after λιθοβολῆσαι (liqobolhsai) in the Greek text.

[14:6]  395 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.

[14:6]  396 tn Grk “learning about it, fled.” The participle συνιδόντες (sunidonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. It could also be taken temporally (“when they learned about it”) as long as opening clause of v. 5 is not translated as a temporal clause too, which results in a redundancy.

[14:6]  397 sn Lystra was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) south of Iconium, a Roman colony that was not on the main roads of Lycaonia. Because of its relative isolation, its local character was able to be preserved.

[14:6]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

[14:6]  398 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra.

[14:6]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

[14:7]  399 tn Grk “region, and there.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated and a new sentence begun in the translation.

[14:7]  400 tn The periphrastic construction εὐαγγελιζόμενοι ἦσαν (euangelizomenoi hsan) has been translated as a progressive imperfect.

[14:8]  401 tn Grk “And in.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[14:8]  402 sn Lystra was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) south of Iconium.

[14:8]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

[14:8]  403 tn Grk “powerless in his feet,” meaning he was unable to use his feet to walk.

[14:8]  404 tn Grk “lame from his mother’s womb” (an idiom).

[14:8]  sn The description lame from birth makes clear how serious the condition was, and how real it was. This event is very similar to Acts 3:1-10, except here the lame man’s faith is clear from the start.

[14:9]  405 tn Grk “speaking, who.” The relative pronoun has been replaced by the noun “Paul,” and a new sentence begun in the translation because an English relative clause would be very awkward here.

[14:9]  406 tn Or “looked.”

[14:10]  407 tn BDAG 722 s.v. ὀρθός 1.a has “stand upright on your feet.”

[14:10]  408 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[14:10]  409 tn This verb is imperfect tense in contrast to the previous verb, which is aorist. It has been translated ingressively, since the start of a sequence is in view here.

[14:11]  410 tn Grk “they lifted up their voice” (an idiom).

[14:11]  411 tn Grk “in Lycaonian, saying.” The word “language” is not in the Greek text, but is implied. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

[14:11]  412 tn So BDAG 707 s.v. ὁμοιόω 1. However, L&N 64.4 takes the participle ὁμοιωθέντες (Jomoiwqente") as an adjectival participle modifying θεοί (qeoi): “the gods resembling men have come down to us.”

[14:11]  sn The gods have come down to us in human form. Greek culture spoke of “divine men.” In this region there was a story of Zeus and Hermes visiting the area (Ovid, Metamorphoses 8.611-725). The locals failed to acknowledge them, so judgment followed. The present crowd was determined not to make the mistake a second time.

[14:12]  413 tn The imperfect verb ἐκάλουν (ekaloun) has been translated as an ingressive imperfect.

[14:12]  414 sn Zeus was the chief Greek deity, worshiped throughout the Greco-Roman world (known to the Romans as Jupiter).

[14:12]  415 sn Hermes was a Greek god who (according to Greek mythology) was the messenger of the gods and the god of oratory (equivalent to the Roman god Mercury).

[14:13]  416 tn The words “the temple of” are not in the Greek text, but are implied. The translation “the priest of (the temple/shrine of) Zeus located before the city” is given for this phrase by BDAG 426 s.v. Ζεύς.

[14:13]  417 sn See the note on Zeus in the previous verse.

[14:13]  418 tn Or “oxen.”

[14:13]  419 tn Or “wreaths.”

[14:13]  sn Garlands were commonly wreaths of wool with leaves and flowers woven in, worn on a person’s head or woven around a staff. They were an important part of many rituals used to worship pagan gods. Although it was an erroneous reaction, the priest’s reaction shows how all acknowledged their power and access to God.

[14:13]  420 tn The words “to them” are not in the Greek text, but are clearly implied by the response of Paul and Barnabas in the following verse.

[14:14]  421 sn The apostles Barnabas and Paul. This is one of only two places where Luke calls Paul an apostle, and the description here is shared with Barnabas. This is a nontechnical use here, referring to a commissioned messenger.

[14:14]  422 tn The participle ἀκούσαντες (akousante") is taken temporally.

[14:14]  423 tn Grk “tearing their clothes they rushed out.” The participle διαρρήξαντες (diarrhxante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. This action is a Jewish response to blasphemy (m. Sanhedrin 7.5; Jdt 14:16-17).

[14:14]  424 tn So BDAG 307 s.v. ἐκπηδάω 1, “rush (lit. ‘leap’) outεἰς τὸν ὄχλον into the crowd Ac 14:14.”

[14:14]  425 tn Grk “shouting and saying.” The participle λέγοντες (legontes, in v. 15) has not been translated because it is redundant.

[14:14]  sn What follows is one of two speeches in Acts to a purely pagan audience (Acts 17 in Athens is the other). So Paul focused on God as Creator, a common link.

[14:15]  426 tn Grk “with the same kinds of feelings,” L&N 25.32. BDAG 706 s.v. ὁμοιοπαθής translates the phrase “with the same nature τινί as someone.” In the immediate context, the contrast is between human and divine nature, and the point is that Paul and Barnabas are mere mortals, not gods.

[14:15]  427 tn Grk “in order that you should turn,” with ἐπιστρέφειν (epistrefein) as an infinitive of purpose, but this is somewhat awkward contemporary English. To translate the infinitive construction “proclaim the good news, that you should turn,” which is much smoother English, could give the impression that the infinitive clause is actually the content of the good news, which it is not. The somewhat less formal “to get you to turn” would work, but might convey to some readers manipulativeness on the part of the apostles. Thus “proclaim the good news, so that you should turn,” is used, to convey that the purpose of the proclamation of good news is the response by the hearers. The emphasis here is like 1 Thess 1:9-10.

[14:15]  428 tn Or “useless,” “futile.” The reference is to idols and idolatry, worshiping the creation over the Creator (Rom 1:18-32). See also 1 Kgs 16:2, 13, 26; 2 Kgs 17:15; Jer 2:5; 8:19; 3 Macc 6:11.

[14:15]  429 tn Grk “and the earth, and the sea,” but καί (kai) has not been translated before “the earth” and “the sea” since contemporary English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[14:16]  430 tn Grk “them, who in.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the pronoun “he” (“In past generations he”) and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek and the awkwardness of two relative clauses (“who made the heaven” and “who in past generations”) following one another.

[14:16]  431 tn On this term see BDAG 780 s.v. παροίχομαι. The word is a NT hapax legomenon.

[14:16]  432 tn Or “all the Gentiles” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same). The plural here alludes to the variety of false religions in the pagan world.

[14:17]  433 tn The participle ἀγαθουργῶν (agaqourgwn) is regarded as indicating means here, parallel to the following participles διδούς (didou") and ἐμπιπλῶν (empiplwn). This is the easiest way to understand the Greek structure. Semantically, the first participle is a general statement, followed by two participles giving specific examples of doing good.

[14:17]  434 tn Or “from the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

[14:17]  435 tn Grk “satisfying [filling] your hearts with food and joy.” This is an idiomatic expression; it strikes the English reader as strange to speak of “filling one’s heart with food.” Thus the additional direct object “you” has been supplied, separating the two expressions somewhat: “satisfying you with food and your hearts with joy.”

[14:17]  436 sn God’s general sovereignty and gracious care in the creation are the way Paul introduces the theme of the goodness of God. He was trying to establish monotheism here. It is an OT theme (Gen 8:22; Ps 4:7; 145:15-16; 147:8-9; Isa 25:6; Jer 5:24) which also appears in the NT (Luke 12:22-34).

[14:18]  437 tn The participle λέγοντες (legontes) is regarded as indicating means.

[14:18]  438 tn BDAG 524 s.v. καταπαύω 2.b gives both “restrain” and “dissuade someone fr. someth.,” but “they scarcely dissuaded the crowds from offering sacrifice,” while accurate, is less common in contemporary English than saying “they scarcely persuaded the crowds not to offer sacrifice.” Paganism is portrayed as a powerful reality that is hard to reverse.

[14:19]  439 sn Antioch was a city in Pisidia about 90 mi (145 km) west northwest of Lystra.

[14:19]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2; JP4 E2.

[14:19]  440 sn Iconium was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) north of Lystra. Note how Jews from other cities were chasing Paul (2 Cor 11:4-6; Gal 2:4-5; Acts 9:16).

[14:19]  441 tn The participle πείσαντες (peisante") is taken temporally (BDAG 791 s.v. πείθω 1.c).

[14:19]  442 tn Grk “stoning Paul they dragged him.” The participle λιθάσαντες (liqasante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:20]  443 tn Grk “and entered”; the word “back” is not in the Greek text but is implied.

[14:20]  444 tn Grk “And on.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[14:20]  445 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. This was the easternmost point of the journey.

[14:20]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

[14:21]  446 sn Lystra was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) northwest of Derbe.

[14:21]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

[14:21]  447 sn Iconium was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) north of Lystra.

[14:21]  448 sn Antioch was a city in Pisidia about 90 mi (145 km) west northwest of Lystra.

[14:21]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2; JP4 E2.

[14:22]  449 tn Grk “to Antioch, strengthening.” Due to the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was started here. This participle (ἐπιστηρίζοντες, episthrizonte") and the following one (παρακαλοῦντες, parakalounte") have been translated as finite verbs connected by the coordinating conjunction “and.”

[14:22]  450 sn And encouraged them to continue. The exhortations are like those noted in Acts 11:23; 13:43. An example of such a speech is found in Acts 20:18-35. Christianity is now characterized as “the faith.”

[14:22]  451 sn This reference to the kingdom of God clearly refers to its future arrival.

[14:22]  452 tn Or “sufferings.”

[14:23]  453 sn Appointed elders. See Acts 20:17.

[14:23]  454 tn The preposition κατά (kata) is used here in a distributive sense; see BDAG 512 s.v. κατά B.1.d.

[14:23]  455 tn Literally with a finite verb (προσευξάμενοι, proseuxamenoi) rather than a noun, “praying with fasting,” but the combination “prayer and fasting” is so familiar in English that it is preferable to use it here.

[14:23]  456 tn BDAG 772 s.v. παρατίθημι 3.b has “entrust someone to the care or protection of someone” for this phrase. The reference to persecution or suffering in the context (v. 22) suggests “protection” is a better translation here. This looks at God’s ultimate care for the church.

[14:24]  457 tn Grk “Then passing through Pisidia they came.” The participle διελθόντες (dielqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:24]  458 sn Pamphylia was a province along the southern coast of Asia Minor.

[14:25]  459 tn Or “message.”

[14:25]  460 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor.

[14:25]  461 sn Attalia was a seaport in the province of Pamphylia on the southern coast of Asia Minor, about 12 mi (20 km) southwest of Perga.

[14:26]  462 sn Antioch was the city in Syria (not Antioch in Pisidia) from which Paul’s first missionary journey began (see Acts 13:1-4). That first missionary journey ends here, after covering some 1,400 mi (2,240 km).

[14:26]  map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.

[14:26]  463 tn Or “committed.” BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 2 gives “commended to the grace of God for the work 14:26” as the meaning for this phrase, although “give over” and “commit” are listed as alternative meanings for this category.

[14:26]  464 tn BDAG 829 s.v. πληρόω 5 has “to bring to completion an activity in which one has been involved from its beginning, complete, finish” as meanings for this category. The ministry to which they were commissioned ends with a note of success.

[14:27]  465 tn Or “announced.”

[14:27]  466 sn Note that God is the subject of the activity. The outcome of this mission is seen as a confirmation of the mission to the Gentiles.

[14:27]  467 sn On the image of opening, or of the door, see 1 Cor 16:9; 2 Cor 2:12; Col 4:3.

[14:28]  468 tn BDAG 238 s.v. διατρίβω gives the meaning as “spend” when followed by an accusative τὸν χρόνον (ton cronon) which is the case here.

[14:28]  469 tn Grk “no little (time)” (an idiom).

[15:1]  470 sn That is, they came down from Judea to Antioch in Syria.

[15:1]  471 tc Codex Bezae (D) and a few other witnesses have “and walk” here (i.e., instead of τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως [tw eqei tw Mwu>sew"] they read καὶ τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως περιπατῆτε [kai tw eqei tw Mwu>sew" peripathte]). This is a decidedly stronger focus on obedience to the Law. As well, D expands vv. 1-5 in various places with the overall effect of being “more sympathetic to the local tradition of the church at Jerusalem” while the Alexandrian witnesses are more sympathetic to Paul (TCGNT 377). Codex D is well known for having a significantly longer text in Acts, but modern scholarship is generally of the opinion that the text of D expands on the original wording of Acts, with a theological viewpoint that especially puts Peter in a more authoritarian light. The expansion in these five verses is in keeping with that motif even though Peter is not explicitly in view.

[15:1]  sn Unless you are circumcised. These teachers from Judea were teaching that Gentiles could not be saved unless they kept the law of Moses in regard to circumcision. Thus according to them a Gentile had first to become a proselyte to Judaism, including circumcision, before one could become a Christian. This party is sometimes known (collectively) as Judaizers. They did not question that Gentiles could come into the community, but disagreed with Paul and Barnabas on what basis they could do so.

[15:2]  472 tn Grk “no little argument and debate” (an idiom).

[15:2]  473 tn Grk “they”; the referent (the church, or the rest of the believers at Antioch) has been specified to avoid confusion with the Judaizers mentioned in the preceding clause.

[15:2]  474 tn Grk “go up to,” but in this context a meeting is implied.

[15:2]  475 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[15:2]  476 tn Or “point of controversy.” It is unclear whether this event parallels Gal 2:1-10 or that Gal 2 fits with Acts 11:30. More than likely Gal 2:1-10 is to be related to Acts 11:30.

[15:3]  477 sn Phoenicia was an area along the Mediterranean coast north of Palestine in ancient Syria.

[15:3]  478 tn L&N 33.201 indicates that ἐκδιηγέομαι (ekdihgeomai) means to provide detailed information in a systematic manner, “to inform, to relate, to tell fully.” “Relating at length” conveys this effectively in the present context.

[15:3]  479 tn For ἐποίουν (epoioun) in this verse BDAG 839 s.v. ποιέω 2.c has “they brought joy to the members.”

[15:4]  480 tn BDAG 761 s.v. παραδέχομαι 2 has “receive, accept” for the meaning here.

[15:4]  481 tn Or “announced.”

[15:4]  482 tn “They reported all the things God had done with them” – an identical phrase occurs in Acts 14:27. God is always the agent.

[15:5]  483 sn See the note on Pharisee in 5:34.

[15:5]  484 sn The Greek word used here (δεῖ, dei) is a strong term that expresses divine necessity. The claim is that God commanded the circumcision of Gentiles.

[15:5]  485 tn Grk “them”; the referent (the Gentiles) has been specified in the translation for clarity.

[15:5]  486 tn Or “keep.”

[15:6]  487 tn The translation for ἰδεῖν (idein) in this verse is given by BDAG 279-80 s.v. εἶδον 3 as “deliberate concerning this matter.” A contemporary idiom would be to “look into” a matter.

[15:7]  488 tn Or “discussion.” This term is repeated from v. 2.

[15:7]  489 tn Or “long ago” (an idiom, literally “from ancient days”). According to L&N 67.26, “this reference to Peter having been chosen by God sometime before to bring the gospel to the Gentiles can hardly be regarded as a reference to ancient times, though some persons understand this to mean that God’s decision was made at the beginning of time. The usage of ἀφ᾿ ἡμερῶν ἀρχαίων is probably designed to emphasize the established nature of God’s decision for Peter to take the gospel to the Gentiles beginning with the centurion Cornelius. The fact that this was relatively early in the development of the church may also serve to explain the use of the idiom.”

[15:7]  490 sn God chose. The theme of God’s sovereign choice is an important point, because 1st century Jews believed Israel’s unique position and customs were a reflection of God’s choice.

[15:7]  491 tn Or “word.”

[15:7]  492 tn Or “of the good news.”

[15:7]  493 tn Grk “God chose among you from my mouth the Gentiles to hear the message of the gospel and to believe.” The sense of this sentence in Greek is difficult to render in English. The Greek verb ἐκλέγομαι (eklegomai, “choose”) normally takes a person or thing as a direct object; in this verse the verb has neither clearly stated. The translation understands the phrase “from my mouth,” referring to Peter, as a description of both who God chose and the task to be done. This coupled with the following statement about Gentiles hearing the message of the gospel leads to the more dynamic rendering in the translation.

[15:8]  494 sn The expression who knows the heart means “who knows what people think.”

[15:8]  495 tn Or “has borne witness.”

[15:8]  496 sn By giving them…just as he did to us. The allusion is to the events of Acts 10-11, esp. 10:44-48 and Peter’s remarks in 11:15-18.

[15:9]  497 tn BDAG 231 s.v. διακρίνω 1.b lists this passage under the meaning “to conclude that there is a difference, make a distinction, differentiate.”

[15:9]  498 tn Or “purifying.”

[15:10]  499 tn According to BDAG 793 s.v. πειράζω 2.c, “In Ac 15:10 the πειράζειν τὸν θεόν consists in the fact that after God’s will has been clearly made known through granting of the Spirit to the Gentiles (v. 8), some doubt and make trial to see whether God’s will really becomes operative.” All testing of God in Luke is negative: Luke 4:2; 11:16.

[15:10]  500 sn A yoke is a wooden bar or frame that joins two animals like oxen or horses so that they can pull a wagon, plow, etc. together. Here it is used figuratively of the restriction that some in the early church wanted to place on Gentile converts to Christianity of observing the law of Moses and having males circumcised. The yoke is a decidedly negative image: Matt 23:4, but cf. Matt 11:29-30.

[15:10]  501 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[15:11]  502 tn Or “by.”

[15:11]  503 tn Or “Jesus, just as they are.” BDAG 1016-17 s.v. τρόπος 1 translates καθ᾿ ὃν τρόπον (kaqJon tropon) here as “in the same way as.”

[15:11]  sn In the same way as they are. Here is an interesting reversal of the argument. Jews are saved by grace (without law), as Gentiles are.

[15:12]  504 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.a lists this passage under the meaning “say nothing, keep still, keep silent.”

[15:12]  505 tn Here in connection with τέρατα (terata) the miraculous nature of these signs is indicated.

[15:13]  506 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.b lists this passage under the meaning “stop speaking, become silent.”

[15:13]  507 tn Grk “answered, saying”; the redundant participle λέγων (legwn) has not been translated.

[15:14]  508 sn Simeon is a form of the apostle Peter’s Aramaic name. James uses Peter’s “Jewish” name here.

[15:14]  509 tn Or “reported,” “described.”

[15:14]  510 tn BDAG 378 s.v. ἐπισκέπτομαι 3 translates this phrase in Acts 15:14, “God concerned himself about winning a people fr. among the nations.”

[15:14]  511 tn Grk “to take,” but in the sense of selecting or choosing (accompanied by the preposition ἐκ [ek] plus a genitive specifying the group selected from) see Heb 5:1; also BDAG 584 s.v. λαμβάνω 6.

[15:14]  512 sn In the Greek text the expression “from among the Gentiles” is in emphatic position.

[15:15]  513 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[15:15]  514 sn The term agree means “match” or “harmonize with.” James’ point in the introduction argues that many of the OT prophets taught this. He gives one example (which follows).

[15:16]  515 tn Grk “After these things.”

[15:16]  516 sn The first person pronoun I refers to God and his activity. It is God who is doing this.

[15:16]  517 tn Or more generally, “dwelling”; perhaps, “royal tent.” According to BDAG 928 s.v. σκηνή the word can mean “tent” or “hut,” or more generally “lodging” or “dwelling.” In this verse (a quotation from Amos 9:11) BDAG refers this to David’s ruined kingdom; it is possibly an allusion to a king’s tent (a royal tent). God is at work to reestablish David’s line (Acts 2:30-36; 13:32-39).

[15:16]  518 tn BDAG 86 s.v. ἀνορθόω places this verb under the meaning “to build someth. up again after it has fallen, rebuild, restore,” but since ἀνοικοδομέω (anoikodomew, “rebuild”) has occurred twice in this verse already, “restore” is used here.

[15:17]  519 tn Or “so that all other people.” The use of this term follows Amos 9:11 LXX.

[15:17]  520 tn Here καί (kai) introduces an explanatory clause that explains the preceding phrase “the rest of humanity.” The clause introduced by καί (kai) could also be punctuated in English as a parenthesis.

[15:17]  521 tn Or “all the nations” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same).

[15:17]  sn Note the linkage back to v. 14 through the mention of Gentiles. What Simeon explained is what the OT text says would happen.

[15:17]  522 tn Grk “all the Gentiles on whom my name has been called.” Based on well-attested OT usage, the passive of ἐπικαλέω (epikalew) here indicates God’s ownership (“all the Gentiles who belong to me”) or calling (“all the Gentiles whom I have called to be my own”). See L&N 11.28.

[15:17]  523 sn A quotation from Amos 9:11-12 LXX. James demonstrated a high degree of cultural sensitivity when he cited a version of the text (the Septuagint, the Greek translation of the Old Testament) that Gentiles would use.

[15:18]  524 sn Who makes these things known. The remark emphasizes how God’s design of these things reaches back to the time he declared them.

[15:18]  525 sn An allusion to Isa 45:21.

[15:19]  526 tn Or “I have decided,” “I think.” The verb κρίνω (krinw) has a far broader range of meaning than the often-used English verb “judge.” BDAG 568 s.v. κρίνω 3 places this use in Acts 15:19 in the category “judge, think, consider, look upon” followed by double accusative of object and predicate. However, many modern translations give the impression that a binding decision is being handed down by James: “it is my judgment” (NASB, NIV); “I have reached the decision” (NRSV). L&N 22.25, on the other hand, translate the phrase here “I think that we should not cause extra difficulty for those among the Gentiles.” This gives more the impression of an opinion than a binding decision. The resolution of this lies not so much in the lexical data as in how one conceives James’ role in the leadership of the Jerusalem church, plus the dynamics of the specific situation where the issue of Gentile inclusion in the church was being discussed. The major possibilities are: (1) James is handing down a binding decision to the rest of the church as the one who has ultimate authority to decide this matter; (2) James is offering his own personal opinion in the matter, which is not binding on the church; (3) James is voicing a consensus opinion of all the apostles and elders, although phrasing it as if it were his own; (4) James is making a suggestion to the rest of the leadership as to what course they should follow. In light of the difficulty in reconstructing the historical situation in detail, it is best to use a translation which maintains as many of the various options as possible. For this reason the translation “Therefore I conclude” has been used, leaving open the question whether in reaching this conclusion James is speaking only for himself or for the rest of the leadership.

[15:19]  527 tn Or “trouble.” This term is a NT hapax legomenon (BDAG 775 s.v. παρενοχλέω).

[15:19]  528 tn Or “among the nations” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same).

[15:20]  529 tn The translation “to write a letter, to send a letter to” for ἐπιστέλλω (epistellw) is given in L&N 33.49.

[15:20]  530 tn Three of the four prohibitions deal with food (the first, third and fourth) while one prohibition deals with behavior (the second, refraining from sexual immorality). Since these occur in the order they do, the translation “abstain from” is used to cover both sorts of activity (eating food items, immoral behavior).

[15:20]  sn Telling them to abstain. These restrictions are not on matters of salvation, but are given as acts of sensitivity to their Jewish brethren, as v. 21 makes clear. Another example of such sensitivity is seen in 1 Cor 10:14-11:1.

[15:20]  531 tn Or “polluted.”

[15:20]  532 sn What has been strangled. That is, to refrain from eating animals that had been killed without having the blood drained from them. According to the Mosaic law (Lev 17:13-14), Jews were forbidden to eat flesh with the blood still in it (note the following provision in Acts 15:20, and from blood).

[15:21]  533 tn Grk “from generations of old”; the translation “fr. ancient times” is given by BDAG 192 s.v. γενεά 3.b.

[15:21]  534 tn The translation “read aloud” is used to indicate the actual practice; translating as “read” could be misunderstood to mean private, silent reading.

[15:21]  535 sn See the note on synagogue in 6:9.

[15:22]  536 tn BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists this verse under the meaning “it seems best to me, I decide, I resolve.”

[15:22]  537 sn Silas. See 2 Cor 1:19; 1 Thess 1:1; 2 Thess 1:1 (= Silvanus).

[15:22]  538 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[15:22]  map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.

[15:23]  539 tn Grk “writing by their hand” (an idiom for sending a letter).

[15:23]  540 tn Grk “The apostles.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[15:23]  541 tn Grk “brothers,” but “your” is supplied to specify the relationship, since without it “brothers” could be understood as vocative in English.

[15:23]  542 tn Grk “to the brothers who are from the Gentiles.”

[15:23]  543 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[15:23]  544 tn Grk “and Syria,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[15:24]  545 tn Here BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2 states, “Of mental confusion caused by false teachings ταρ. τινά Ac 15:24 (w. λόγοις foll.).”

[15:24]  546 tn BDAG 71 s.v. ἀνασκευάζω describes this verb with a figurative meaning: “to cause inward distress, upset, unsettle.”

[15:24]  547 tn Grk “souls.”

[15:24]  548 tn Grk “by words”; L&N 25.231 translates the phrase “they troubled and upset you by what they said.”

[15:25]  549 tn Grk “having become of one mind, we have decided.” This has been translated “we have unanimously decided” to reduce the awkwardness in English.

[15:25]  550 tn BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists this verse under the meaning “it seems best to me, I decide, I resolve.”

[15:26]  551 tn Grk “men who”; but this can be misleading because in English the referent could be understood to be the men sent along with Barnabas and Paul rather than Barnabas and Paul themselves. This option does not exist in the Greek original, however, since ἀνθρώποις (anqrwpoi") is dative and must agree with “Barnabas and Paul,” while ἄνδρας (andra") is accusative. By omitting the word “men” from the translation here, it is clear in English that the phrase refers to the immediately preceding nouns “Barnabas and Paul.”

[15:26]  552 tn Grk “who have risked their souls”; the equivalent English idiom is “risk one’s life.” The descriptions commend Barnabas and Paul as thoroughly trustworthy.

[15:26]  553 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[15:27]  554 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.

[15:27]  555 sn Judas and Silas were the “two witnesses” who would vouch for the truth of the recommendation.

[15:27]  556 tn Grk “by means of word” (an idiom for a verbal report).

[15:28]  557 tn This is the same expression translated “decided” in Acts 15:22, 25. BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists “decide” as a possible gloss for this verse, and this translation would be consistent with the translation of the same expression in Acts 15:22, 25. However, the unusually awkward “the Holy Spirit and we have decided” would result. Given this approach, it would be more natural in English to say “We and the Holy Spirit have decided,” but changing the order removes the emphasis the Greek text gives to the Holy Spirit. Thus, although the similarity to the phrases in 15:22, 25 is obscured, it is better to use the alternate translation “it seems best to me” (also given by BDAG): “it seemed best to the Holy Spirit and to us.” Again the scope of agreement is highlighted.

[15:28]  558 tn L&N 71.39 translates “indispensable (rules)” while BDAG 358 s.v. ἐπάναγκες has “the necessary things.”

[15:29]  559 tn There is no specific semantic component in the Greek word εἰδωλόθυτος that means “meat” (see BDAG 280 s.v. εἰδωλόθυτος; L&N 5.15). The stem –θυτος means “sacrifice” (referring to an animal sacrificially killed) and thereby implies meat.

[15:29]  560 tc Codex Bezae (D) and a few other witnesses lack the restriction “and from what has been strangled” (καὶ πνικτῶν, kai pniktwn), though the words are supported by a wide variety of early and important witnesses otherwise and should be considered authentic.

[15:29]  sn What has been strangled. That is, to refrain from eating animals that had been killed without having the blood drained from them. According to the Mosaic law (Lev 17:13-14), Jews were forbidden to eat flesh with the blood still in it (note the preceding provision in this verse, and from blood).

[15:29]  561 tc Codex Bezae (D) as well as 323 614 945 1739 1891 sa and other witnesses have after “sexual immorality” the following statement: “And whatever you do not want to happen to yourselves, do not do to another/others.” By adding this negative form of the Golden Rule, these witnesses effectively change the Apostolic Decree from what might be regarded as ceremonial restrictions into more ethical demands. The issues here are quite complicated, and beyond the scope of this brief note. Suffice it to say that D and its allies here are almost surely an expansion and alteration of the original text of Acts. For an excellent discussion of the exegetical and textual issues, see TCGNT 379-83.

[15:29]  562 tn Grk “from which things keeping yourselves.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (ὧν, |wn) has been replaced by a pronoun (“these things”) and a new English sentence begun. The participle διατηροῦντες (diathrounte") has been translated as a conditional adverbial participle (“if you keep yourselves”). See further L&N 13.153.

[15:29]  563 tn The phrase ἔρρωσθε (errwsqe) may be understood as a stock device indicating a letter is complete (“good-bye,” L&N 33.24) or as a sincere wish that the persons involved may fare well (“may you fare well,” L&N 23.133).

[15:30]  564 tn Or “sent away.”

[15:30]  565 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[15:30]  566 tn Or “congregation” (referring to the group of believers).

[15:31]  567 tn Grk “read it.” The translation “read aloud” is used to indicate the actual practice of public reading; translating as “read” could be misunderstood to mean private, silent, or individual reading.

[15:31]  568 tn Grk “they”; the referent (the people) is specified in the translation for clarity.

[15:31]  569 tn Or “at its encouraging message.”

[15:32]  570 tn Here λόγου (logou) is singular. BDAG 599-600 s.v. λόγος 1.a.β has “in a long speech” for this phrase.

[15:33]  571 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[15:33]  572 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[15:34]  573 tc A few mss add 15:34 “But Silas decided to stay there.” Verse 34 is lacking in Ì74 א A B E Ψ Ï bo. It is included in a shorter form, with a few minor variations, by (C) 33 36 323 453 614 (945) 1175 1739 1891 al sa, and in a longer form (“But Silas decided to stay with them, and only Judas departed”) by D l. The verse is almost certainly not a part of the original text of Acts, but was added to harmonize with the statement about Silas in v. 40. The present translation follows NA27 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.

[15:35]  574 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[15:35]  575 sn This is a parenthetical note by the author.

[15:35]  576 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in v. 36; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

[15:36]  577 tn Grk “Returning let us visit.” The participle ἐπιστρέψαντες (epistreyante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[15:36]  578 tn See the note on the phrase “word of the Lord” in v. 35.

[15:36]  579 tn BDAG 422 s.v. ἔχω 10.b has “how they are” for this phrase.

[15:38]  580 tn BDAG 94 s.v. ἀξιόω 2.a has “he insisted (impf.) that they should not take him along” for this phrase.

[15:38]  581 sn Pamphylia was a province in the southern part of Asia Minor. See Acts 13:13, where it was mentioned previously.

[15:39]  582 tn Grk “There happened a sharp disagreement.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[15:39]  583 tn BDAG 780 s.v. παροξυσμός 2 has “sharp disagreement” here; L&N 33.451 has “sharp argument, sharp difference of opinion.”

[15:39]  584 tn Grk “taking along Mark sailed.” The participle παραλαβόντα (paralabonta) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[15:39]  585 sn Cyprus is a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

[15:40]  586 tn Or “committed.” BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 2 gives “be commended by someone to the grace of the Lord” as the meaning for this phrase, although “give over” and “commit” are listed as alternatives for this category.

[15:40]  587 tn Grk “by the brothers.” Here it it is highly probable that the entire congregation is in view, not just men, so the translation “brothers and sisters” has been used for the plural ἀδελφῶν (adelfwn),.

[15:41]  588 sn Strengthening. See Acts 14:22; 15:32; 18:23.

[16:1]  589 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. It was about 90 mi (145 km) from Tarsus.

[16:1]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

[16:1]  590 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.

[16:1]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

[16:1]  591 tn Grk “And behold, a disciple.” Here ἰδού (idou) has not been translated.

[16:1]  592 tn L&N 31.103 translates this phrase “the son of a Jewish woman who was a believer.”

[16:1]  593 sn His father was a Greek. Timothy was the offspring of a mixed marriage between a Jewish woman (see 2 Tim 1:5) and a Gentile man. On mixed marriages in Judaism, see Neh 13:23-27; Ezra 9:1-10:44; Mal 2:10-16; Jub. 30:7-17; m. Qiddushin 3.12; m. Yevamot 7.5.

[16:2]  594 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.

[16:2]  595 sn Iconium was a city in Lycaonia about 110 mi (175 km) east of Pisidian Antioch.

[16:2]  596 tn For this sense of μαρτυρέω (marturew), see BDAG 618 s.v. 2.b.

[16:2]  597 tn Grk “who was well spoken of by the brothers in Lystra and Iconium.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who was a believer…who was well spoken of”) and the awkwardness of the passive verb (“was well spoken of”), the relative pronoun at the beginning of 16:2 (“who”) has been translated as a pronoun (“him”) and the construction converted from passive to active at the same time a new sentence was started in the translation.

[16:3]  598 tn Grk “this one”; the referent (Timothy) has been specified in the translation for clarity.

[16:3]  599 tn Grk “and taking him he circumcised him.” The participle λαβών (labwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Paul’s cultural sensitivity showed in his action here. He did not want Timothy’s lack of circumcision to become an issue (1 Cor 9:15-23).

[16:3]  600 tn The verb περιέτεμεν (perietemen) here may be understood as causative (cf. ExSyn 411-12) if Paul did not personally perform the circumcision.

[16:3]  601 tn Or “who lived in the area.”

[16:3]  602 tn The anarthrous predicate nominative has been translated as qualitative (“Greek”) rather than indefinite (“a Greek”).

[16:3]  sn His father was Greek. Under Jewish law at least as early as the 2nd century, a person was considered Jewish if his or her mother was Jewish. It is not certain whether such a law was in effect in the 1st century, but even if it was, Timothy would not have been accepted as fully Jewish because he was not circumcised.

[16:4]  603 tn Or “cities.”

[16:4]  604 tn BDAG 762-63 s.v. παραδίδωμι 3 has “they handed down to them the decisions to observe Ac 16:4.”

[16:4]  605 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[16:4]  606 tn Grk “for them”; the referent (Gentile believers) has been specified in the translation for clarity.

[16:4]  607 tn Or “observe” or “follow.”

[16:5]  608 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.

[16:6]  609 sn Phrygia was a district in central Asia Minor west of Pisidia.

[16:6]  610 sn Galatia refers to either (1) the region of the old kingdom of Galatia in the central part of Asia Minor (North Galatia), or (2) the Roman province of Galatia, whose principal cities in the 1st century were Ancyra and Pisidian Antioch (South Galatia). The exact extent and meaning of this area has been a subject of considerable controversy in modern NT studies.

[16:6]  611 tn Or “forbidden.”

[16:6]  612 tn Or “word.”

[16:6]  613 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[16:7]  614 tn BDAG 511 s.v. κατά B.1.b has “to Mysia” here.

[16:7]  615 sn Mysia was a province in northwest Asia Minor.

[16:7]  616 sn Bithynia was a province in northern Asia Minor northeast of Mysia.

[16:7]  617 tn Or “permit”; see BDAG 269 s.v. ἐάω 1.

[16:7]  618 tn The words “do this” are not in the Greek text, but are supplied for stylistic reasons, since English handles ellipses differently than Greek.

[16:8]  619 tn Although the normal meaning for παρέρχομαι (parercomai) is “pass by, go by,” it would be difficult to get to Troas from where Paul and his companions were without going through rather than around Mysia. BDAG 776 s.v. παρέρχομαι 6 list some nonbiblical examples of the meaning “go through, pass through,” and give that meaning for the usage here.

[16:8]  620 sn Mysia was a province in northwest Asia Minor.

[16:8]  621 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor, near ancient Troy.

[16:9]  622 tn Grk “And a.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[16:9]  623 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[16:9]  624 tn The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[16:9]  625 tn Grk “Coming over.” The participle διαβάς (diabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:9]  626 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[16:10]  627 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[16:10]  628 tn Grk “sought.”

[16:10]  629 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[16:10]  630 tn Or “summoned.”

[16:11]  631 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[16:11]  632 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor. See v. 8.

[16:11]  633 tn BDAG 406 s.v. εὐθυδρομέω has “of a ship run a straight course” here; L&N 54.3 has “to sail a straight course, sail straight to.”

[16:11]  634 sn Samothrace is an island in the northern part of the Aegean Sea.

[16:11]  635 sn Neapolis was a seaport on the southern coast of Macedonia. It was 10 mi (16 km) from Philippi.

[16:12]  636 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[16:12]  637 tc ‡ Or perhaps, “a city in the first district” (there are a number of textual variants). L&N 1.85 follow the text of UBS4 and NA27 here: “In Ac 16:12…the Greek New Testament published by the United Bible Societies has adopted a conjectural emendation, since the more traditional text, πρώτη τῆς μερίδος, literally ‘first of the district,’ is not only misleading in meaning but does not reflect the historical fact that Philippi was a city in one of the four districts of Macedonia but was not a capital city.” The original text is probably πρώτη τῆς μερίδος (prwth th" merido", “first of that district”) as found in Ì74 א A C Ψ 33vid 36 81 323 945 1175 1891 pc. This has traditionally been translated to give the impression that Philippi was the capital city of the district, but it does not necessarily have to be translated this way. The translation of the article before μερίδος as “that” acknowledges that there were other districts in the province of Macedonia.

[16:12]  638 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[16:12]  639 sn A Roman colony was a city whose residents were regarded as Roman citizens, since such cities were originally colonized by citizens of Rome. From Troas to Philippi was 130 mi (208 km).

[16:13]  640 tn Grk “and sitting down we began to speak.” The participle καθίσαντες (kaqisante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:13]  641 tn The imperfect verb ἐλαλοῦμεν (elaloumen) has been translated as an ingressive imperfect.

[16:13]  642 sn To the women. Apparently there were not enough Jews present in Philippi to have a synagogue (ten men would have been required to have one).

[16:13]  643 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[16:14]  644 tn Grk “And a.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[16:14]  645 tn On the term translated “a dealer in purple cloth” see BDAG 855 s.v. πορφυρόπωλις.

[16:14]  646 sn Thyatira was a city in the province of Lydia in Asia Minor.

[16:14]  647 tn The words “to us” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[16:14]  648 tn Although BDAG 880 s.v. προσέχω 2.b gives the meaning “pay attention to” here, this could be misunderstood by the modern English reader to mean merely listening intently. The following context, however, indicates that Lydia responded positively to Paul’s message, so the verb here was translated “to respond.”

[16:14]  sn Lydia is one of several significant women in Acts (see 17:4, 12, 34; 18:20).

[16:15]  649 tn Grk “urged us, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant in English and has not been translated.

[16:15]  650 tn This is a first class condition in Greek, with the statement presented as real or true for the sake of the argument.

[16:15]  651 tn Or “faithful to the Lord.” BDAG 821 s.v. πίστος 2 states concerning this verse, “Of one who confesses the Christian faith believing or a believer in the Lord, in Christ, in God πιστ. τῷ κυρίῳ Ac 16:15.” L&N 11.17 has “one who is included among the faithful followers of Christ – ‘believer, Christian, follower.’”

[16:15]  652 tn Although BDAG 759 s.v. παραβιάζομαι has “urge strongly, prevail upon,” in contemporary English “persuade” is a more frequently used synonym for “prevail upon.”

[16:16]  653 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[16:16]  654 tn Or “who had a spirit of divination”; Grk “who had a spirit of Python.” According to BDAG 896-97 s.v. πύθων, originally Πύθων (Puqwn) was the name of the serpent or dragon that guarded the Delphic oracle. According to Greek mythology, it lived at the foot of Mount Parnassus and was killed by Apollo. From this, the word came to designate a person who was thought to have a spirit of divination. Pagan generals, for example, might consult someone like this. So her presence here suggests a supernatural encounter involving Paul and her “spirit.” W. Foerster, TDNT 6:920, connects the term with ventriloquism but states: “We must assume, however, that for this girl, as for those mentioned by Origen…, the art of ventriloquism was inseparably connected with a (supposed or authentic) gift of soothsaying.” It should also be noted that if the girl in question here were only a ventriloquist, the exorcism performed by Paul in v. 18 would not have been effective.

[16:16]  655 tn Grk “who.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who had a spirit…who brought her owners a great profit”) the relative pronoun here (“who”) has been translated as a pronoun (“she”) and a new sentence begun in the translation.

[16:16]  656 tn Or “masters.”

[16:16]  657 tn On this term see BDAG 616 s.v. μαντεύομαι. It was used of those who gave oracles.

[16:17]  658 tn Grk “crying out, saying”; the participle λέγουσα (legousa) is redundant in English and has not been translated. The imperfect verb ἔκραζεν (ekrazen) has been translated as a progressive imperfect.

[16:17]  659 tn Grk “slaves.” See the note on the word “servants” in 2:18. The translation “servants” was used here because in this context there appears to be more emphasis on the activity of Paul and his companions (“proclaiming to you the way of salvation”) than on their status as “slaves of the Most High God.”

[16:17]  660 tn Or “a way.” The grammar of this phrase is a bit ambiguous. The phrase in Greek is ὁδὸν σωτηρίας (Jodon swthria"). Neither the head noun nor the genitive noun has the article; this is in keeping with Apollonius’ Canon (see ExSyn 239-40). Since both nouns are anarthrous, this construction also fits Apollonius’ Corollary (see ExSyn 250-54); since the genitive noun is abstract it is most naturally qualitative, so the head noun could either be definite or indefinite without being unusual as far as the grammar is concerned. Luke’s usage of ὁδός elsewhere is indecisive as far as this passage is concerned. However, when one looks at the historical background it is clear that (1) the woman is shut up (via exorcism) not because her testimony is false but because of its source (analogous to Jesus’ treatment of demons perhaps), and (b) “the way” is a par excellence description of the new faith throughout Acts. It thus seems that at least in Luke’s presentation “the way of salvation” is the preferred translation.

[16:17]  661 sn Proclaiming to you the way of salvation. The remarks were an ironic recognition of Paul’s authority, but he did not desire such a witness, possibly for fear of confusion. Her expression the Most High God might have been understood as Zeus by the audience.

[16:18]  662 tn Grk “becoming greatly annoyed.” The participle διαπονηθείς (diaponhqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. The aorist has been translated as an ingressive aorist (entry into a state or condition). See BDAG 235 s.v. διαπονέομαι.

[16:18]  663 tn Grk “and turning.” The participle ἐπιστρέψας (epistreya") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:18]  664 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[16:18]  665 tn BDAG 1102-3 s.v. ὥρα 2.c has “at that very time, at once, instantly” for the usage in this verse.

[16:19]  666 tn Or “masters.”

[16:19]  667 tn On this use of ἐργασία (ergasia), see BDAG 390 s.v. 4. It is often the case that destructive practices and commerce are closely tied together.

[16:19]  668 tn Grk “was gone, seizing.” The participle ἐπιλαβόμενοι (epilabomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:19]  669 tn On the term ἕλκω ({elkw) see BDAG 318 s.v. 1.

[16:20]  670 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[16:20]  671 tn Grk “having brought them.” The participle ἐπιλαβόμενοι (epilabomenoi) has been taken temporally. It is also possible in English to translate this participle as a finite verb: “they brought them before the magistrates and said.”

[16:20]  672 tn BDAG 309 s.v. ἐκταράσσω has “agitate, cause trouble to, throw into confusion” for the meaning of this verb.

[16:20]  673 tn Grk “being Jews, and they are proclaiming.” The participle ὑπάρχοντες (Juparconte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:21]  674 tn Grk “proclaiming,” but in relation to customs, “advocating” is a closer approximation to the meaning.

[16:21]  675 tn Or “acknowledge.”

[16:21]  676 sn Customs that are not lawful for us to accept or practice. Ironically, the charges are similar to those made against Jesus in Luke 23:2, where Jews argued he was “twisting” their customs. The charge has three elements: (1) a racial element (Jewish); (2) a social element (unlawful); and (3) a traditional element (not their customs).

[16:21]  677 tn Grk “we being Romans.” The participle οὖσιν (ousin) has been translated as a causal adverbial participle.

[16:22]  678 tn L&N 39.50 has “the crowd joined the attack against them” for συνεπέστη (sunepesth) in this verse.

[16:22]  679 tn Grk “tearing the clothes off them, the magistrates ordered.” The participle περιρήξαντες (perirhxante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Although it may be possible to understand the aorist active participle περιρήξαντες in a causative sense (“the magistrates caused the clothes to be torn off Paul and Silas”) in the mob scene that was taking place, it is also possible that the magistrates themselves actively participated. This act was done to prepare them for a public flogging (2 Cor 11:25; 1 Thess 2:2).

[16:22]  680 tn Grk “off them”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.

[16:22]  681 tn The infinitive ῥαβδίζειν (rJabdizein) means “to beat with rods or sticks” (as opposed to fists or clubs, BDAG 902 s.v. ῥαβδίζω).

[16:23]  682 tn Grk “Having inflicted many blows on them.” The participle ἐπιθέντες (epiqente") has been taken temporally. BDAG 384 s.v. ἐπιτίθημι 1.a.β has “inflict blows upon someone” for this expression, but in this context it is simpler to translate in English as “they had beaten them severely.”

[16:23]  683 tn Grk “commanding.” The participle παραγγείλαντες (parangeilante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:24]  684 tn Or “prison.”

[16:24]  685 tn L&N 6.21 has “stocks” for εἰς τὸ ξύλον (ei" to xulon) here, as does BDAG 685 s.v. ξύλον 2.b. However, it is also possible (as mentioned in L&N 18.12) that this does not mean “stocks” but a block of wood (a log or wooden column) in the prison to which prisoners’ feet were chained or tied. Such a possibility is suggested by v. 26, where the “bonds” (“chains”?) of the prisoners loosened.

[16:25]  686 tn Grk “praying, were singing.” The participle προσευχόμενοι (proseucomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:25]  687 sn Praying and singing hymns to God. Tertullian said, “The legs feel nothing in the stocks when the heart is in heaven” (To the Martyrs 2; cf. Rom 5:3; Jas 1:2; 1 Pet 5:6). The presence of God means the potential to be free (cf. v. 26).

[16:25]  688 tn The words “the rest of” are not in the Greek text, but are implied.

[16:26]  689 tn Or perhaps, “chains.” The translation of τὰ δεσμά (ta desma) is to some extent affected by the understanding of ξύλον (xulon, “stocks”) in v. 24. It is possible (as mentioned in L&N 18.12) that this does not mean “stocks” but a block of wood (a log or wooden column) in the prison to which prisoners’ feet were chained or tied.

[16:27]  690 tn L&N 23.75 has “had awakened” here. It is more in keeping with contemporary English style, however, to keep the two verbal ideas parallel in terms of tense (“when the jailer woke up and saw”) although logically the second action is subsequent to the first.

[16:27]  691 tn The additional semantic component “standing” is supplied (“standing open”) to convey a stative nuance in English.

[16:27]  692 sn Was about to kill himself. The jailer’s penalty for failing to guard the prisoners would have been death, so he contemplated saving the leaders the trouble (see Acts 12:19; 27:42).

[16:27]  693 tn Or “thought.”

[16:28]  694 tn Grk “But Paul called out with a loud voice, saying.” The dative phrase μεγάλῃ φωνῇ (megalh fwnh) has been simplified as an English adverb (“loudly”), and the participle λέγων (legwn) has not been translated since it is redundant in English.

[16:28]  695 sn Do not harm yourself. Again the irony is that Paul is the agent through whom the jailer is spared.

[16:29]  696 tn Grk “he”; the referent (the jailer) has been specified in the translation for clarity.

[16:29]  697 tn Or “and prostrated himself.”

[16:29]  sn Fell down. The earthquake and the freeing of the prisoners showed that God’s power was present. Such power could only be recognized. The open doors opened the jailer’s heart.

[16:30]  698 tn Grk “And bringing them outside, he asked.” The participle προαγαγών (proagagwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun by supplying the conjunction “then” to indicate the logical sequence.

[16:30]  699 tn The Greek term (δεῖ, dei) is used by Luke to represent divine necessity.

[16:31]  700 tn Grk “said.”

[16:31]  701 sn Here the summary term of response is a call to believe. In this context it refers to trusting the sovereign God’s power to deliver, which events had just pictured for the jailer.

[16:31]  702 tc The majority of mss add Χριστόν (Criston, “Christ”) here (C D E Ψ 1739 Ï sy sa), but the best and earliest witnesses read simply τὸν κύριον ᾿Ιησοῦν (ton kurion Ihsoun, “the Lord Jesus”; Ì74vid א A B 33 81 pc bo). The addition of “Christ” to “Lord Jesus” is an obviously motivated reading. Thus on both external and internal grounds, the shorter reading is strongly preferred.

[16:32]  703 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the continuity with the preceding verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.

[16:32]  704 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

[16:33]  705 tn Grk “And at.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[16:33]  706 tn Grk “taking them…he washed.” The participle παραλαβών (paralabwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:33]  707 tn On this phrase BDAG 603 s.v. λούω 1 gives a literal translation as “by washing he freed them from the effects of the blows.”

[16:33]  708 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.

[16:33]  709 sn All his family. It was often the case in the ancient world that conversion of the father led to the conversion of all those in the household.

[16:33]  710 tn Or “immediately.”

[16:34]  711 tn Grk “He”; the referent (the jailer) has been specified in the translation for clarity.

[16:34]  712 tn Grk “placed [food] on the table” (a figurative expression). Since the actual word for food is not specified, it would also be possible to translate “set a meal before them,” but since this is taking place in the middle of the night, the preparations necessary for a full meal would probably not have been made. More likely Paul and Silas were given whatever was on hand that needed little or no preparation.

[16:34]  713 tn Or “he was overjoyed.”

[16:34]  714 tn The translation “come to believe” reflects more of the resultative nuance of the perfect tense here.

[16:34]  715 tn The phrase “together with his entire household” is placed at the end of the English sentence so that it refers to both the rejoicing and the belief. A formal equivalence translation would have “and he rejoiced greatly with his entire household that he had come to believe in God,” but the reference to the entire household being baptized in v. 33 presumes that all in the household believed.

[16:35]  716 tn The translation “day is breaking” for ἡμέρα γίνεται (Jhmera ginetai) in this verse is given by BDAG 436 s.v. ἡμέρα 1.a.

[16:35]  717 tn On the term translated “magistrates,” see BDAG 947-48 s.v. στρατηγός 1. These city leaders were properly called duoviri, but were popularly known as praetors (στρατηγοί, strathgoi). They were the chief officials of Philippi. The text leaves the impression that they came to the decision to release Paul and Silas independently. God was at work everywhere.

[16:35]  718 tn On the term ῥαβδοῦχος (rJabdouco") see BDAG 902 s.v. The term was used of the Roman lictor and roughly corresponds to contemporary English “constable, policeman.”

[16:36]  719 tn The word “saying” is not in the Greek text, but is implied; it is necessary in English because the content of what the jailer said to Paul and Silas is not the exact message related to him by the police officers, but is a summary with his own additions.

[16:36]  720 tn The word “orders” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[16:36]  721 tn Grk “So coming out now go in peace.” The participle ἐξελθόντες (exelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:37]  722 tn Grk “to them”; the referent (the police officers) has been specified in the translation for clarity.

[16:37]  723 tn Grk “Having us beaten in public.” The participle δείραντες (deirante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:37]  724 tn Or “in public, uncondemned.” BDAG 35 s.v. ἀκατάκριτος has “uncondemned, without due process” for this usage.

[16:37]  725 tn The participle ὑπάρχοντας (Juparconta") has been translated as a concessive adverbial participle.

[16:37]  726 tn The word “us” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[16:37]  727 tn L&N 28.71 has “send us away secretly” for this verse.

[16:37]  728 tn Grk “But they.”

[16:37]  729 sn They themselves must come and escort us out! Paul was asking for the injustice he and Silas suffered to be symbolically righted. It was a way of publicly taking their actions off the record and showing the apostles’ innocence, a major public statement. Note the apology given in v. 39.

[16:38]  730 tn Grk “heard they”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.

[16:38]  731 sn Roman citizens. This fact was disturbing to the officials because due process was a right for a Roman citizen, well established in Roman law. To flog a Roman citizen was considered an abomination. Such punishment was reserved for noncitizens.

[16:39]  732 tn Grk “and coming, they apologized.” The participle ἐλθόντες (elqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:39]  733 tn Grk “and after.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[16:39]  734 tn The verb ἐρώτων (erwtwn) has been translated as an iterative imperfect; the English adverb “repeatedly” brings out the iterative force in the translation.

[16:40]  735 tn “Then” is not in the Greek text, but has been supplied to clarify the logical sequence in the translation.

[15:8]  736 sn The expression who knows the heart means “who knows what people think.”

[15:8]  737 tn Or “has borne witness.”

[15:8]  738 sn By giving them…just as he did to us. The allusion is to the events of Acts 10-11, esp. 10:44-48 and Peter’s remarks in 11:15-18.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA